1 00:00:00,000 --> 00:00:05,280 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:00,010 --> 00:00:05,280 {\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 3 00:00:08,110 --> 00:00:10,060 We like each other so much. 4 00:00:11,800 --> 00:00:14,220 We love each other so much. 5 00:00:14,940 --> 00:00:17,190 Why can't we be together?! 6 00:00:19,310 --> 00:00:22,190 We went through so much to get here. 7 00:00:23,360 --> 00:00:25,650 We beat all odds to get here. 8 00:00:25,770 --> 00:00:28,120 Why can't we be together?! Why?! 9 00:00:28,240 --> 00:00:29,530 Because of who? 10 00:00:29,650 --> 00:00:32,840 Who's the reason why we can't be together?! 11 00:01:12,060 --> 00:01:14,330 Don't tell Kang Jin. 12 00:01:17,830 --> 00:01:19,830 Please I'm begging you, 13 00:01:19,950 --> 00:01:25,350 don't tell Kang Jin that you saw me or that I'm admitted here at the hospital. 14 00:01:28,660 --> 00:01:30,800 I'm asking this favor of you. 15 00:01:31,400 --> 00:01:33,910 Please don't tell him. 16 00:01:34,590 --> 00:01:37,260 Please don't tell him, Ji Wan. 17 00:01:40,640 --> 00:01:41,880 Why? 18 00:01:45,330 --> 00:01:50,080 Will you really not be able to see Kang Jin oppa? 19 00:01:52,750 --> 00:01:55,530 You won't be able to see him because you feel sorry? 20 00:01:58,120 --> 00:02:00,290 Do you feel sorry at all? 21 00:02:05,560 --> 00:02:07,760 How sorry are you? 22 00:02:11,180 --> 00:02:13,880 Don't you want to know... 23 00:02:14,630 --> 00:02:17,770 how unbelievably and uncomfortably he's lived because of you? 24 00:02:19,050 --> 00:02:21,430 How he's living right now? 25 00:02:22,860 --> 00:02:27,200 And how pitifully he'll be living in the future? 26 00:02:31,200 --> 00:02:33,230 Don't you want to know? 27 00:02:39,310 --> 00:02:40,920 I'm sorry. 28 00:02:44,560 --> 00:02:46,100 I'm sorry. 29 00:02:49,350 --> 00:02:50,660 To you, 30 00:02:53,320 --> 00:02:55,200 and to your mom. 31 00:02:56,650 --> 00:02:59,580 I committed a sin that shouldn't ever be committed. 32 00:03:00,780 --> 00:03:02,300 I'm sorry. 33 00:03:05,780 --> 00:03:07,540 I'm sorry. 34 00:03:08,100 --> 00:03:10,550 I'm sorry but... 35 00:03:14,170 --> 00:03:16,420 I won't accept your apology. 36 00:05:19,430 --> 00:05:25,840 {\a6}Is there really a thing called love 37 00:05:25,960 --> 00:05:29,980 {\a6}somewhere in this world? 38 00:05:30,100 --> 00:05:34,640 {\a6}Is there a love that is waiting for me? 39 00:05:36,270 --> 00:05:42,570 {\a6}I keep loving, 40 00:05:44,770 --> 00:05:50,630 {\a6}but my love keeps on leaving. 41 00:05:53,280 --> 00:06:00,190 {\a6}I've always believed, 42 00:06:00,310 --> 00:06:03,660 {\a6}believed without wavering 43 00:06:03,776 --> 00:06:08,451 {\a6}that love was there waiting for me. 44 00:06:10,316 --> 00:06:16,590 {\a6}But now I'm letting go 45 00:06:16,710 --> 00:06:21,860 {\a6}of all the memories 46 00:06:21,980 --> 00:06:25,980 {\a6}I have stored up in my heart. 47 00:06:26,100 --> 00:06:30,040 {\a6}Is there really a thing called love? 48 00:06:30,160 --> 00:06:34,150 {\a6}Will I have it in my lifetime? 49 00:06:34,270 --> 00:06:37,070 {\a6}Although I've loved before 50 00:06:37,190 --> 00:06:42,670 {\a6}it has always left me. 51 00:06:42,790 --> 00:06:47,170 {\a6}Would I rather have never had it? 52 00:06:47,290 --> 00:06:51,420 {\a6}Never known how full my heart could feel? 53 00:06:51,540 --> 00:06:59,088 {\a6}If it only makes me a fool, 54 00:06:59,633 --> 00:07:04,051 {\a6}and leaves me anyway? 55 00:07:03,850 --> 00:07:05,210 Episode 13 56 00:07:11,250 --> 00:07:12,740 Where did Cha Kang Jin go? 57 00:07:12,860 --> 00:07:17,710 He said that he's going to go upstairs to take a nap because he hasn't slept for days. 58 00:07:17,830 --> 00:07:20,280 You call this a design draft?! 59 00:07:21,240 --> 00:07:26,020 The point that the client considers most important is the outside view and lighting, 60 00:07:26,140 --> 00:07:29,040 but it's been completely overlooked here! 61 00:07:29,850 --> 00:07:33,080 How is it possible that you guys don't even know that much? 62 00:07:33,200 --> 00:07:35,410 Why do you guys even have brains? 63 00:07:35,530 --> 00:07:37,060 Do you wear them as accessories? 64 00:07:37,180 --> 00:07:40,270 Do you keep them on just because everybody else has them? 65 00:07:40,390 --> 00:07:43,750 You three have decided to ruin the company, haven't... 66 00:07:43,870 --> 00:07:45,230 Argh! 67 00:07:45,350 --> 00:07:50,670 I was just going to let this slide thinking that you were drunk. 68 00:07:50,790 --> 00:07:54,090 You! Who do you think you are, giving orders like that? 69 00:07:54,860 --> 00:07:56,840 Hey! Seo Jae Hyun. 70 00:07:56,960 --> 00:08:00,160 Do you think you're still the Director? Is this Beomseo Group?! 71 00:08:00,820 --> 00:08:05,080 Who do you think you are saying whatever you'd like and acting that way?! 72 00:08:06,720 --> 00:08:08,040 Okay. 73 00:08:08,340 --> 00:08:09,790 Okay? 74 00:08:10,890 --> 00:08:13,860 Okay, you have a point. 75 00:08:13,980 --> 00:08:15,960 You're right. 76 00:08:17,120 --> 00:08:19,630 I just made a mistake. 77 00:08:19,750 --> 00:08:21,890 Made a mistake? 78 00:08:23,200 --> 00:08:24,510 Sorry. 79 00:08:27,210 --> 00:08:29,110 Sorry! 80 00:08:29,230 --> 00:08:31,360 Since I lived in Paris for 3 years, 81 00:08:31,480 --> 00:08:34,500 I'm just not used to these surroundings yet. 82 00:08:34,620 --> 00:08:36,620 “I'm just not used to these surroundings yet.” 83 00:08:36,740 --> 00:08:38,600 Who do you think you're lowering your speech to? 84 00:08:38,720 --> 00:08:40,030 Huh? 85 00:08:40,150 --> 00:08:43,780 I'm President here, and you're in the lowest position here. 86 00:08:45,530 --> 00:08:46,920 Speak in formal language. 87 00:08:46,980 --> 00:08:47,710 What? 88 00:08:47,750 --> 00:08:50,200 Heh, I said speak in formal language! 89 00:08:50,320 --> 00:08:51,150 Hey! 90 00:08:51,270 --> 00:08:52,700 Do you want to get out then? 91 00:08:52,760 --> 00:08:56,160 I won't stop you then. It's this way- no, it's that way. Get out. 92 00:08:56,220 --> 00:08:58,320 Fine, 93 00:08:58,600 --> 00:09:00,810 have it your way. 94 00:09:01,450 --> 00:09:03,910 Have it your way, 95 00:09:04,030 --> 00:09:05,640 sir. 96 00:09:07,530 --> 00:09:09,010 Have some of this while you're working. 97 00:09:09,130 --> 00:09:11,740 Oh, you didn't have to do that. 98 00:09:11,860 --> 00:09:12,860 - Thank you. - Alright. 99 00:09:12,980 --> 00:09:15,440 - Hey, eat some and then work. - Oh okay. 100 00:09:15,560 --> 00:09:18,880 Excuse me, after you get off work, can you see me for a moment? 101 00:09:19,000 --> 00:09:22,040 She's all done here. Please take her. 102 00:09:22,160 --> 00:09:25,120 Just go, go. Because of you everyone's lost their spirit. 103 00:09:25,240 --> 00:09:26,210 Hurry and go. 104 00:09:26,330 --> 00:09:27,520 Go on. 105 00:09:31,970 --> 00:09:36,070 That's really upsetting... 106 00:09:40,250 --> 00:09:42,410 Do you know how to fold dumplings? 107 00:09:42,530 --> 00:09:44,230 No. 108 00:09:44,850 --> 00:09:48,620 They say that if you fold the dumplings to look pretty, you'll have pretty children. 109 00:09:48,740 --> 00:09:50,500 Sit here next to me. 110 00:09:50,620 --> 00:09:52,100 Yes ma'am. 111 00:09:56,720 --> 00:09:58,900 What do your parents do? 112 00:09:59,510 --> 00:10:02,230 Ah, they run a business. 113 00:10:03,020 --> 00:10:04,660 Oh. 114 00:10:04,780 --> 00:10:06,850 And do you have any siblings? 115 00:10:08,850 --> 00:10:11,530 I have an older brother and an older sister. 116 00:10:13,710 --> 00:10:15,830 Do you like dumplings? 117 00:10:20,810 --> 00:10:25,140 When I was ten, my mother passed away. 118 00:10:27,090 --> 00:10:31,250 But before she passed, she loved to make dumplings. 119 00:10:31,610 --> 00:10:34,850 So after the age of ten, 120 00:10:34,970 --> 00:10:37,210 I never ate dumplings. 121 00:10:38,950 --> 00:10:41,420 Because no dumplings... 122 00:10:41,890 --> 00:10:45,820 tasted better than my mother's. 123 00:10:47,320 --> 00:10:50,670 I need to make you really delicious ones then. 124 00:10:58,710 --> 00:11:01,610 Let's act like we're family from now on. 125 00:11:09,950 --> 00:11:12,980 What do you think about my Ji Yong? 126 00:11:13,900 --> 00:11:15,030 Huh? 127 00:11:17,210 --> 00:11:19,430 My Ji Yong, 128 00:11:19,550 --> 00:11:22,250 seems a bit stern towards girls, 129 00:11:22,370 --> 00:11:25,570 but I noticed that he's different with you. 130 00:11:28,180 --> 00:11:30,280 I think Ji Yong... 131 00:11:31,070 --> 00:11:34,080 has feelings for you, from what I can see. 132 00:11:41,890 --> 00:11:44,790 Can you teach me how to fold dumplings? 133 00:11:45,740 --> 00:11:47,320 Alright. 134 00:11:48,090 --> 00:11:49,310 It's really easy. 135 00:11:49,430 --> 00:11:54,640 Take a skin and put some of the meat into it. 136 00:11:54,760 --> 00:12:00,650 Yes. And then press the sides together as you wet it with water. 137 00:12:00,770 --> 00:12:03,760 Yes. You have to press it well. 138 00:12:09,820 --> 00:12:11,800 Oh! You're good at it. 139 00:12:12,080 --> 00:12:13,940 Really? 140 00:12:17,340 --> 00:12:18,790 Ji Wan! 141 00:12:21,510 --> 00:12:24,370 Why did you want to see me all of a sudden? Aren't you busy? 142 00:12:25,690 --> 00:12:27,050 Sit. 143 00:12:36,090 --> 00:12:40,010 What? What's wrong? 144 00:12:41,730 --> 00:12:46,060 The patient that you brought to the hospital yesterday... 145 00:12:46,890 --> 00:12:48,850 Cha Chun Hee... 146 00:12:48,970 --> 00:12:52,460 What? Did she get worse? 147 00:12:53,910 --> 00:12:59,250 She checked herself out of the hospital this morning, without a word to anyone about it. 148 00:13:00,000 --> 00:13:02,750 She still needs some more treatment too... 149 00:13:03,300 --> 00:13:04,520 What? 150 00:13:05,090 --> 00:13:08,880 Where can you go to meet Cha Chun Hee? 151 00:13:12,460 --> 00:13:16,300 She was selling coffee here. 152 00:13:18,700 --> 00:13:21,150 I don't know where her house is either... 153 00:13:21,230 --> 00:13:23,670 What should we do? 154 00:13:26,640 --> 00:13:27,830 Ah, 155 00:13:27,950 --> 00:13:30,770 she seemed like she was close with that woman who sells California rolls. 156 00:13:30,890 --> 00:13:32,930 I'll go ask her. 157 00:13:33,050 --> 00:13:35,660 Thank you... you must be busy. 158 00:13:36,520 --> 00:13:38,710 I'm the one who's thankful and sorry. 159 00:13:38,830 --> 00:13:40,430 I'm the one who brought her in, 160 00:13:40,490 --> 00:13:42,620 and you're looking out for her and worrying about her, 161 00:13:42,670 --> 00:13:44,620 even though you're busy. 162 00:14:12,110 --> 00:14:14,370 Oh, it's here! 163 00:14:15,160 --> 00:14:18,310 I think she lives in a room in the basement. 164 00:14:22,250 --> 00:14:24,230 I want to go alone. 165 00:14:24,720 --> 00:14:25,660 Why? 166 00:14:25,780 --> 00:14:27,210 I'll go alone. 167 00:14:27,330 --> 00:14:29,690 You should go to work, Tae Jun. 168 00:14:29,810 --> 00:14:32,290 Why? I want to see her too. 169 00:14:32,390 --> 00:14:34,080 Next time. 170 00:14:34,200 --> 00:14:36,790 You should see her next time, Tae Jun. 171 00:15:25,090 --> 00:15:26,900 Is anyone here? 172 00:15:27,020 --> 00:15:29,120 Is no one here? 173 00:15:58,580 --> 00:16:01,800 How can a patient run away like that? 174 00:16:01,920 --> 00:16:05,490 If I get fired, are you going to take responsibility for it? 175 00:16:16,830 --> 00:16:21,050 Han Ji Wan's mother wanted to make me her daughter-in-law. 176 00:16:23,090 --> 00:16:25,500 She seems like a really good person... 177 00:16:25,620 --> 00:16:29,130 Should I just pretend she's crazy and forget about it? 178 00:16:37,700 --> 00:16:39,790 Do you want to know? 179 00:16:42,400 --> 00:16:44,940 You want to know, don't you? 180 00:16:45,960 --> 00:16:48,050 Like the clouds, 181 00:16:48,170 --> 00:16:50,030 like the birds, 182 00:16:50,090 --> 00:16:52,530 like the wind. 183 00:17:04,280 --> 00:17:06,010 Fly, then. 184 00:17:09,330 --> 00:17:11,490 Just run away, it's no big deal. 185 00:17:13,660 --> 00:17:17,700 Take Han Ji Wan's hand and run away, wherever it may be. 186 00:17:18,560 --> 00:17:20,650 I said to just fly away. 187 00:17:20,770 --> 00:17:22,200 Wherever it may be. 188 00:17:28,870 --> 00:17:33,990 Han Ji Wan said that Cha Kang Jin gave up on her. 189 00:17:35,690 --> 00:17:37,110 But... 190 00:17:37,450 --> 00:17:40,760 she also said that Han Ji Wan haven't given up on him. 191 00:17:45,900 --> 00:17:47,580 If you did this much, it's enough. 192 00:17:47,700 --> 00:17:50,160 You did all that you could, giving all that time. 193 00:17:54,330 --> 00:17:58,660 Why are you hesitating and worrying about others? 194 00:18:01,640 --> 00:18:04,070 Life is too short for that. 195 00:18:07,030 --> 00:18:08,270 Go. 196 00:18:10,610 --> 00:18:11,550 Okay? 197 00:18:15,480 --> 00:18:16,710 Go. 198 00:18:20,100 --> 00:18:21,570 Should I? 199 00:18:24,500 --> 00:18:26,820 Should I do that then? 200 00:19:00,130 --> 00:19:01,910 When I looked at the test results, 201 00:19:02,030 --> 00:19:04,920 it was a relief to see that it was nothing serious. 202 00:19:05,330 --> 00:19:09,460 But you need to get more treatment and take some more medicine. 203 00:19:13,110 --> 00:19:15,770 At least lie on your stomach. 204 00:19:15,890 --> 00:19:18,410 - I'll take a look. - Go. 205 00:19:21,350 --> 00:19:24,080 I don't need this medicine... 206 00:19:25,100 --> 00:19:26,930 so just go. 207 00:19:27,470 --> 00:19:31,090 I didn't come as Han Joon Soo's daughter Han Ji Wan... 208 00:19:31,210 --> 00:19:33,430 but as a doctor who needs to look after her sick patient- 209 00:19:33,550 --> 00:19:38,310 What does it matter if something happens to a person like me, just pretend you didn't see me! 210 00:19:38,720 --> 00:19:41,510 Just pretend you didn't see me and leave. 211 00:19:42,250 --> 00:19:44,100 Just go. 212 00:19:45,640 --> 00:19:47,190 Go! 213 00:19:47,730 --> 00:19:49,180 I don't want to. 214 00:19:50,770 --> 00:19:52,330 I won't go. 215 00:19:54,660 --> 00:19:57,430 I can't just go and leave you alone. 216 00:19:58,600 --> 00:20:00,670 It's not because I've forgiven you. 217 00:20:00,790 --> 00:20:03,160 I told you I won't accept your apology. 218 00:20:03,280 --> 00:20:07,270 You need to be healthy so Kang Jin oppa, 219 00:20:07,390 --> 00:20:10,970 my mother and I can be angry with you as much as we'd like. 220 00:20:15,780 --> 00:20:18,250 You need to admit yourself into the hospital for at least a week. 221 00:20:18,370 --> 00:20:22,190 I already called the hospital so all we need to do is get there. 222 00:20:34,740 --> 00:20:37,950 I won't tell Kang Jin oppa. 223 00:20:41,190 --> 00:20:45,570 You should go meet him yourself when you get well. 224 00:20:49,130 --> 00:20:51,240 He's still your son. 225 00:20:55,880 --> 00:20:58,500 You should meet him at least once. 226 00:21:19,700 --> 00:21:23,190 {\a6}I can't love you. 227 00:21:23,310 --> 00:21:25,900 {\a6}I can't give you my heart. 228 00:21:26,020 --> 00:21:27,532 {\a6}I'm nervous, 229 00:21:27,900 --> 00:21:29,423 {\a6}stop it, 230 00:21:30,506 --> 00:21:33,477 {\a6}I tell myself. 231 00:21:33,780 --> 00:21:35,840 [Ji Wan] 232 00:21:34,140 --> 00:21:36,448 {\a6}Turning the opposite way 233 00:21:36,777 --> 00:21:40,251 {\a6}from where you are, 234 00:21:38,760 --> 00:21:45,000 Your call cannot be received right now. Please leave your message at the beep. 235 00:21:40,370 --> 00:21:43,884 {\a6}I walk and I walk, 236 00:21:44,923 --> 00:21:47,401 {\a6}but I'm soon back to where I was. 237 00:21:47,520 --> 00:21:50,908 {\a6}It's already too late. 238 00:21:51,038 --> 00:21:54,341 {\a6}I know too well. 239 00:21:54,560 --> 00:21:57,652 {\a6}I didn't think it could be, 240 00:21:57,827 --> 00:22:00,431 {\a6}but I find myself wanting you. 241 00:22:00,550 --> 00:22:04,245 {\a6}Like rain, like tears, 242 00:22:04,500 --> 00:22:08,371 {\a6}you spill over me. 243 00:22:08,490 --> 00:22:11,339 {\a6}Wetting my dry chest, 244 00:22:11,580 --> 00:22:15,171 {\a6}you soak right through to me. 245 00:22:15,290 --> 00:22:18,829 {\a6}The one thing I've pushed off till now, 246 00:22:19,500 --> 00:22:23,981 {\a6}my loving you, 247 00:22:22,920 --> 00:22:24,950 [Kang Jin oppa] 248 00:22:24,100 --> 00:22:29,100 {\a6}I want to begin. 249 00:22:29,220 --> 00:22:30,903 {\a6}Because of you, 250 00:22:31,168 --> 00:22:32,818 {\a6}because it's you, 251 00:22:33,096 --> 00:22:37,106 {\a6}I'm only thankful. 252 00:22:33,470 --> 00:22:38,610 Here we would expand this retail section to make the entire retail hall more spacious. 253 00:22:37,240 --> 00:22:40,069 {\a6}The person who protected only me 254 00:22:40,458 --> 00:22:43,801 {\a6}for a very long time. 255 00:22:38,730 --> 00:22:46,120 And at the entrance to the expanded area would be a terrace to make the entire hall feel more intimate. 256 00:22:43,920 --> 00:22:47,890 {\a6}I'm sorry, I only know now. 257 00:22:46,460 --> 00:22:52,570 However, for the concrete slab, it's most important that we address the roof run-off drainage. 258 00:22:48,010 --> 00:22:52,940 {\a6}More than an apologetic heart, 259 00:22:52,690 --> 00:22:54,850 Hyung, you're getting a call. 260 00:22:53,060 --> 00:22:59,170 {\a6}I'll love you. 261 00:22:54,970 --> 00:22:57,620 Now just go over the blueprints to see if there are any problems. 262 00:22:57,790 --> 00:22:59,470 Okay. 263 00:23:00,160 --> 00:23:07,150 {\a6}Because I love you. 264 00:23:00,630 --> 00:23:02,550 [Ji Wan] 265 00:23:07,340 --> 00:23:08,810 Yes? 266 00:23:08,930 --> 00:23:10,280 What are you doing? 267 00:23:10,400 --> 00:23:12,440 I was working. 268 00:23:12,560 --> 00:23:15,880 Do you want to play hooky with me for a while? 269 00:23:30,670 --> 00:23:31,970 If you came you should've just come in. 270 00:23:32,090 --> 00:23:34,300 Why are you just standing out here in the cold? 271 00:23:34,890 --> 00:23:37,240 Because I didn't come here to meet Han Ji Yong, 272 00:23:37,360 --> 00:23:39,880 I came here to meet Cha Kang Jin. 273 00:23:42,430 --> 00:23:46,150 Do you want to go on a date with me? 274 00:24:01,310 --> 00:24:02,950 I'll drive. 275 00:24:22,610 --> 00:24:25,320 If... 276 00:24:26,440 --> 00:24:30,320 your mother was to come back? 277 00:24:30,830 --> 00:24:33,910 What would you do? 278 00:24:39,110 --> 00:24:40,990 If... 279 00:24:42,860 --> 00:24:45,010 If... 280 00:24:45,180 --> 00:24:48,700 your mother was to come back? 281 00:24:49,930 --> 00:24:53,220 What would you do with my mother? 282 00:25:37,450 --> 00:25:40,290 What tastes the best here at this restaurant? 283 00:25:40,410 --> 00:25:44,800 This is a date that happens once in a blue moon so I need to eat something delicious. 284 00:25:50,540 --> 00:25:52,350 Can I have ten beers? 285 00:25:52,470 --> 00:25:54,140 Yes ma'am. 286 00:26:12,490 --> 00:26:14,820 Why aren't you drinking? 287 00:26:16,800 --> 00:26:19,360 Because I don't really want to drink any. 288 00:26:20,100 --> 00:26:21,760 Liar. 289 00:26:22,340 --> 00:26:25,900 You're scared that you'll reveal the truth, aren't you? 290 00:26:28,760 --> 00:26:31,380 Since when you're drunk, 291 00:26:31,460 --> 00:26:34,090 it's harder to hide your true feelings. 292 00:26:34,270 --> 00:26:36,900 That's why you're not drinking? 293 00:26:38,250 --> 00:26:40,030 Right? 294 00:26:40,330 --> 00:26:42,000 Aren't I right? 295 00:26:53,420 --> 00:26:56,880 Yesterday, my call... 296 00:26:59,230 --> 00:27:01,800 was very uncomfortable for you, wasn't it? 297 00:27:02,600 --> 00:27:05,290 Is this girl crazy? 298 00:27:05,470 --> 00:27:07,910 Has she gone insane? 299 00:27:08,130 --> 00:27:11,300 Did she eat something bad? 300 00:27:12,110 --> 00:27:15,840 You must've been shocked and thinking these things. 301 00:27:27,670 --> 00:27:32,110 I saw that you were in front of the hospital. 302 00:27:36,130 --> 00:27:38,790 You should've called if you came. 303 00:27:39,340 --> 00:27:41,240 Why didn't you? 304 00:27:44,100 --> 00:27:46,230 You should have. 305 00:27:47,500 --> 00:27:51,380 I missed you so much it was driving me insane. 306 00:27:51,870 --> 00:27:54,170 You should have called. 307 00:27:56,550 --> 00:27:58,060 Fool. 308 00:28:00,490 --> 00:28:02,300 Worrywart. 309 00:28:20,130 --> 00:28:21,830 Very surprised? 310 00:28:23,600 --> 00:28:26,480 I won't touch you so don't worry too much. 311 00:28:29,250 --> 00:28:30,990 How can I? 312 00:28:31,040 --> 00:28:33,350 Am I crazy? 313 00:28:42,750 --> 00:28:45,270 Why don't we stop the act now? 314 00:28:46,420 --> 00:28:49,600 Let's stop the show now, Cha Kang Jin! 315 00:28:51,760 --> 00:28:53,820 How can we be siblings? 316 00:28:53,940 --> 00:28:56,490 A passing dog would laugh. 317 00:28:58,420 --> 00:29:00,290 I want to go tell my mother. 318 00:29:00,410 --> 00:29:03,280 I can't do anything if she gets worse. 319 00:29:03,400 --> 00:29:06,390 We can't keep living like this! 320 00:29:11,620 --> 00:29:14,690 Let go of me, I'm going to go tell her. 321 00:29:14,810 --> 00:29:16,480 Let go! 322 00:29:17,220 --> 00:29:19,310 I told you don't try to stop me! 323 00:29:19,430 --> 00:29:21,240 I won't stop you. 324 00:29:22,460 --> 00:29:24,550 Do you really want to do this? 325 00:29:26,030 --> 00:29:28,160 Should we really go tell her? 326 00:29:28,670 --> 00:29:30,980 Fine, let's go then. 327 00:29:32,740 --> 00:29:38,850 Just like you said, after all that we went through to get here and how difficult it was. 328 00:29:39,270 --> 00:29:42,830 We like each other so much. What should we be scared of? 329 00:29:43,200 --> 00:29:45,350 What should we be afraid of? 330 00:29:46,050 --> 00:29:47,560 Let's go. 331 00:29:47,680 --> 00:29:49,200 Let's go then. 332 00:29:51,050 --> 00:29:53,270 Let's go do all that we can. 333 00:30:35,500 --> 00:30:37,730 Hey, youngest. 334 00:30:45,380 --> 00:30:46,910 Youngest! 335 00:30:53,260 --> 00:30:54,050 Me? 336 00:30:55,460 --> 00:30:56,690 Yes, you. 337 00:30:56,810 --> 00:31:01,120 Finish up the studio model today, okay? 338 00:31:19,060 --> 00:31:21,980 Ji Wan, when did you get here? 339 00:31:31,570 --> 00:31:34,150 There's something we need to tell you. 340 00:31:36,440 --> 00:31:39,140 What? What is it? 341 00:31:51,060 --> 00:31:52,880 Ji Yong... 342 00:31:53,000 --> 00:31:56,180 We like each other. 343 00:31:56,300 --> 00:31:57,870 Oppa... 344 00:31:58,360 --> 00:32:01,430 So from now on, 345 00:32:01,550 --> 00:32:06,530 we're not going to tiptoe around and kid ourselves or hide anymore. 346 00:32:07,740 --> 00:32:11,070 We're going to meet as man and woman now. 347 00:32:11,190 --> 00:32:12,820 Oppa! 348 00:32:16,970 --> 00:32:19,250 Give us permission. 349 00:32:40,040 --> 00:32:42,300 Let go of her hand. 350 00:32:47,240 --> 00:32:50,040 - Let go of Ji Wan's hand! - I don't want to. 351 00:32:50,160 --> 00:32:51,680 Oppa! 352 00:32:54,980 --> 00:32:56,900 What are you doing? 353 00:32:57,320 --> 00:32:58,830 Why are you being like this? 354 00:32:58,950 --> 00:33:01,280 Why in the world are you doing this, Ji Yong? 355 00:33:02,260 --> 00:33:04,480 What are you doing?! 356 00:33:05,070 --> 00:33:07,010 I'm not Ji Yong. 357 00:33:08,460 --> 00:33:09,720 I'm not Han Ji Yong. 358 00:33:09,840 --> 00:33:12,640 - I'm Cha Kang- - Don't. Stop it. 359 00:33:12,760 --> 00:33:15,640 Please, I'm begging you, that's enough! 360 00:33:28,070 --> 00:33:29,650 Mom! 361 00:33:30,900 --> 00:33:32,330 Mom! 362 00:33:33,200 --> 00:33:34,080 Mom! 363 00:33:34,200 --> 00:33:35,120 Mom! Come to your senses! 364 00:33:35,240 --> 00:33:37,000 Huh? Mom! 365 00:33:38,670 --> 00:33:40,160 Mom, are you okay? 366 00:33:40,280 --> 00:33:43,510 Huh? Come to your senses mom! Mom! 367 00:33:44,590 --> 00:33:46,520 Mom! 368 00:34:07,970 --> 00:34:11,900 Her trauma is very serious, 369 00:34:11,990 --> 00:34:16,020 and as I told you before, she has a very strong defense mechanism mentally, 370 00:34:16,110 --> 00:34:20,080 so she's been erasing and changing her most painful memories. 371 00:34:21,530 --> 00:34:26,850 You should let her regain her memories at her own pace, so don't force her. 372 00:34:27,430 --> 00:34:31,430 Don't do anything to shock her either. 373 00:34:34,680 --> 00:34:38,950 The patient is still taking her medication regularly, right? 374 00:34:40,700 --> 00:34:42,830 Alright then, I'll be leaving now. 375 00:35:22,580 --> 00:35:24,130 Want to go further? 376 00:35:29,650 --> 00:35:31,440 Should we go farther? 377 00:35:35,170 --> 00:35:36,260 No. 378 00:35:42,740 --> 00:35:44,900 Ji Yong! 379 00:35:45,110 --> 00:35:47,230 Ji Yong? 380 00:35:50,820 --> 00:35:52,990 Ji Yong! 381 00:35:53,480 --> 00:35:55,550 Ji Yong? 382 00:36:22,120 --> 00:36:24,910 I collapsed again, didn't I? 383 00:36:27,780 --> 00:36:30,290 Why did I collapse again? 384 00:36:30,590 --> 00:36:32,770 This is a huge problem. 385 00:36:34,290 --> 00:36:39,470 I thought I was better because I was okay for a while. 386 00:36:45,410 --> 00:36:48,220 I had a really horrible dream. 387 00:36:51,630 --> 00:36:54,320 It was really, really terrible. 388 00:36:57,120 --> 00:36:59,850 You and Ji Wan came... 389 00:37:07,010 --> 00:37:08,930 I'm sorry. 390 00:37:09,800 --> 00:37:11,680 I was wrong. 391 00:37:12,130 --> 00:37:14,470 What are you sorry about? 392 00:37:14,590 --> 00:37:16,950 I'm the one who's sorry. 393 00:37:17,670 --> 00:37:20,550 I'm sorry that I keep getting sick. 394 00:37:21,320 --> 00:37:23,900 I keep making you worry. 395 00:37:24,980 --> 00:37:26,940 So I'm sorry. 396 00:37:48,540 --> 00:37:50,310 You can't drive, you drank before. 397 00:37:50,430 --> 00:37:53,150 Do you want something awful to happen? 398 00:38:17,740 --> 00:38:20,080 We can't even hold hands now? 399 00:38:58,670 --> 00:39:01,100 You can't stay here like this! 400 00:39:01,220 --> 00:39:04,870 Your mom is in a room upstairs! 401 00:39:06,980 --> 00:39:08,430 Can you just get up?! 402 00:39:08,550 --> 00:39:09,980 You're not going to see your mom?! 403 00:39:10,100 --> 00:39:13,140 - I'm not going! I'm not going to go. - Hey Cha Boo San! 404 00:39:13,260 --> 00:39:15,840 I'm not going to see her. I won't see her! 405 00:39:15,960 --> 00:39:18,070 She's a mom who abandoned her kids and left. 406 00:39:18,190 --> 00:39:19,790 So I won't see her! 407 00:39:19,910 --> 00:39:21,940 But she's your mom. How can you not see her? 408 00:39:22,060 --> 00:39:24,550 I'm not going to see her. I won't! 409 00:39:24,670 --> 00:39:27,560 You go see her. Because I won't! 410 00:39:27,680 --> 00:39:30,390 Fine. Don't see her! Don't then! 411 00:39:30,510 --> 00:39:33,480 When was it when you were always looking for your mom and crying? 412 00:39:33,600 --> 00:39:35,450 Don't see her! 413 00:39:45,390 --> 00:39:48,740 Where were you all this time? Huh? 414 00:39:48,860 --> 00:39:52,370 I looked for you for so long! 415 00:39:56,020 --> 00:40:00,430 But the kids didn't look for you. 416 00:40:07,880 --> 00:40:10,190 Jin Kyung, that brat. 417 00:40:10,650 --> 00:40:13,830 I should set a day and use a machine to stitch that mouth... 418 00:40:17,790 --> 00:40:21,900 Does Boo San know I'm here? 419 00:40:22,630 --> 00:40:25,820 That no-good punk. 420 00:40:25,940 --> 00:40:28,110 He says he won't see you. 421 00:40:34,560 --> 00:40:36,730 Does Kang Jin know too? 422 00:40:37,950 --> 00:40:43,550 No. Jin Kyung only told Boo San. 423 00:40:45,330 --> 00:40:49,680 If Kang Jin were to find out, everything would be over for you. 424 00:40:49,990 --> 00:40:53,940 Did something happen to Kang Jin? 425 00:40:56,670 --> 00:41:00,310 His life was completely ruined because of you! 426 00:41:01,890 --> 00:41:04,220 What are you saying? 427 00:41:20,720 --> 00:41:22,910 During the day, 428 00:41:23,320 --> 00:41:26,130 your mom made dumpling soup for us. 429 00:41:27,850 --> 00:41:30,480 It was the first time I had any, ever since I was born. 430 00:41:30,600 --> 00:41:32,740 The first time I had that taste... 431 00:41:33,480 --> 00:41:37,950 It was something that was made with such love, that dumpling soup. 432 00:41:42,830 --> 00:41:50,650 My mother had too many things to take care of to make something like that for us. 433 00:41:57,130 --> 00:42:02,140 I don't think love is everything in life. 434 00:42:07,430 --> 00:42:09,460 I can live like this. 435 00:42:14,130 --> 00:42:16,580 I can endure it. 436 00:42:30,380 --> 00:42:32,340 You're sober now, right? 437 00:43:03,330 --> 00:43:05,500 Don't worry about your mom. 438 00:43:06,570 --> 00:43:08,490 I'll take care of her. 439 00:43:12,180 --> 00:43:14,500 Are you going to take a taxi home? 440 00:43:20,200 --> 00:43:22,140 I'll be going then. 441 00:44:01,710 --> 00:44:03,780 Don't cry. 442 00:44:04,510 --> 00:44:06,370 Please don't cry. 443 00:44:08,820 --> 00:44:10,380 Mom. 444 00:44:12,250 --> 00:44:13,980 Don't cry. 445 00:44:14,410 --> 00:44:15,900 Boo San... 446 00:44:16,560 --> 00:44:18,180 Ji Wan! 447 00:44:18,300 --> 00:44:20,360 Why is Boo San like this? 448 00:44:21,100 --> 00:44:25,320 I told Boo San that his mother was here. 449 00:44:26,980 --> 00:44:30,390 He's just acting babyish and refusing to see her. 450 00:44:30,510 --> 00:44:32,170 Ji Wan! 451 00:44:38,930 --> 00:44:40,510 Boo San. 452 00:44:45,030 --> 00:44:49,600 Where do you think you're going in the middle of the night? You're not even feeling well! 453 00:44:49,720 --> 00:44:52,690 I can't understand a word you're saying right now. 454 00:44:53,310 --> 00:44:54,900 I need to go see it with my own two eyes. 455 00:44:55,020 --> 00:44:58,210 Seeing it for yourself isn't going to make things better! 456 00:44:58,330 --> 00:45:00,110 What did Kang Jin say to me? 457 00:45:00,230 --> 00:45:02,340 When I called that woman crazy, 458 00:45:02,460 --> 00:45:05,090 he became furious with me and said 459 00:45:05,140 --> 00:45:06,680 "Who do you think you're calling crazy?!" 460 00:45:06,760 --> 00:45:08,890 "She's my mother! Be careful about what you say!" 461 00:45:09,010 --> 00:45:11,920 That's what he said! 462 00:45:15,070 --> 00:45:18,030 Oh Unni! 463 00:45:23,990 --> 00:45:26,740 What's wrong? Huh? 464 00:45:26,820 --> 00:45:28,780 Just tell me, you punk. 465 00:45:28,820 --> 00:45:31,430 Sitting on the floor of the hospital. 466 00:45:38,030 --> 00:45:39,610 Did you break up with Boo San? 467 00:45:39,730 --> 00:45:42,850 No, that's not it! It's nothing like that. 468 00:45:43,870 --> 00:45:47,690 Also, we never dated. 469 00:45:48,160 --> 00:45:51,010 You have to acknowledge that, Oppa. 470 00:45:52,830 --> 00:45:55,260 So it doesn't have anything to do with Jin Kyung. 471 00:45:55,380 --> 00:45:57,390 What's the problem then? 472 00:46:00,010 --> 00:46:02,120 Are you sick? 473 00:46:03,430 --> 00:46:06,150 Did you receive a bad diagnosis from the hospital? 474 00:46:07,690 --> 00:46:09,980 Then what is it? 475 00:46:19,190 --> 00:46:21,060 Ah, this punk. 476 00:46:23,490 --> 00:46:25,320 What in the world is it?! 477 00:46:26,450 --> 00:46:29,540 A full-grown man crying like a little brat. 478 00:46:31,160 --> 00:46:32,630 Hyung... 479 00:46:33,060 --> 00:46:35,190 That's right, tell me. 480 00:46:35,740 --> 00:46:37,610 Hyung, 481 00:46:38,170 --> 00:46:40,470 do you want to see Mom? 482 00:46:42,150 --> 00:46:45,250 Don't you want to see Mom? 483 00:46:45,370 --> 00:46:48,070 Why are you bringing up Mom all of a sudden? 484 00:46:48,190 --> 00:46:51,280 I'm asking if you want to see her! 485 00:46:54,130 --> 00:46:55,530 Even though you're an adult now, 486 00:46:55,570 --> 00:46:58,710 you were sitting on the floor crying because you missed Mom? 487 00:46:58,830 --> 00:47:02,210 No, that's not it. 488 00:47:02,630 --> 00:47:04,440 You have that many tears? 489 00:47:04,560 --> 00:47:06,480 Is it because you have nothing else to cry about? 490 00:47:06,600 --> 00:47:07,980 You have nothing better to do? 491 00:47:08,100 --> 00:47:10,060 It's not that! 492 00:47:11,310 --> 00:47:13,440 I don't want to see Mom. 493 00:47:14,550 --> 00:47:17,710 I don't even remember her anymore. All right? 494 00:47:20,340 --> 00:47:22,430 I won't see her either, Hyung. 495 00:47:22,550 --> 00:47:24,920 I won't ever see her, Hyung. 496 00:47:25,040 --> 00:47:28,360 It should be enough that we were abandoned by Father. 497 00:47:28,480 --> 00:47:32,070 Mom shouldn't have left us too. 498 00:47:33,240 --> 00:47:34,600 Right? 499 00:47:36,990 --> 00:47:38,290 Let's go. 500 00:47:40,350 --> 00:47:42,890 Wait for me Hyung! Let's go together! 501 00:47:44,590 --> 00:47:47,600 Don't tell him or else I'm dead! 502 00:47:51,980 --> 00:47:54,430 Hyung! Wait for me! 503 00:49:35,640 --> 00:49:37,430 Is that true? 504 00:49:37,810 --> 00:49:41,630 Are you really including us in your project, President Park? 505 00:49:43,340 --> 00:49:48,520 Let's see if the saying "If we stick together we live, if we separate we die" is true. 506 00:49:49,430 --> 00:49:52,800 Also, we urgently need Cha & Seo's originality and exciting ideas right now. 507 00:49:52,920 --> 00:49:55,850 All the hard work of Cha Kang Jin... 508 00:49:56,640 --> 00:49:59,790 We need to wait for Mr. Cha to come in though. 509 00:49:59,910 --> 00:50:01,390 Where's Kang Jin? 510 00:50:01,510 --> 00:50:04,160 He went to school saying that there was a conference. 511 00:50:16,930 --> 00:50:20,900 Isn't that person over there Woo Jung? 512 00:50:21,840 --> 00:50:23,650 That's right. 513 00:50:23,770 --> 00:50:25,740 Why is Woo Jung here? 514 00:50:26,480 --> 00:50:28,470 I heard she was in Paris. 515 00:50:28,590 --> 00:50:31,990 Ah, I guess you didn't know. 516 00:50:32,610 --> 00:50:36,190 She ran out of money so she had to come back. 517 00:50:36,310 --> 00:50:38,740 She's working at our company now. 518 00:50:46,250 --> 00:50:48,020 Do you have a blanket? 519 00:50:48,140 --> 00:50:50,320 There's one right there. 520 00:50:51,450 --> 00:50:53,640 Here it is. 521 00:51:03,710 --> 00:51:05,930 Did Woo Jung stay late to work last night? 522 00:51:06,050 --> 00:51:07,350 Yes. 523 00:51:08,290 --> 00:51:10,240 Aren't you supposed to at least put a blanket on her 524 00:51:10,280 --> 00:51:12,810 if she fell asleep working too much? 525 00:51:14,470 --> 00:51:21,420 Oh, I'm trying to take a nap but... 526 00:51:24,050 --> 00:51:25,670 Park Tae Jun? 527 00:51:25,790 --> 00:51:27,200 That's right. 528 00:51:29,800 --> 00:51:33,240 Wow, it's been a long time. 529 00:51:34,140 --> 00:51:35,990 What are you doing here? 530 00:51:36,110 --> 00:51:39,380 Wow, it's really been too long. 531 00:51:43,630 --> 00:51:45,570 Tae Jun! 532 00:51:51,980 --> 00:51:56,030 Can you take me to the nearby sauna? 533 00:51:56,600 --> 00:51:59,640 When I asked Jae Hyun to lend me his car, 534 00:51:59,970 --> 00:52:03,160 he said that he needed it to meet a client soon. 535 00:52:03,960 --> 00:52:09,140 It's only a matter of time until I beat him up. 536 00:52:09,260 --> 00:52:11,440 What happened to your car? 537 00:52:12,630 --> 00:52:15,810 I sold it a long time ago! 538 00:52:16,700 --> 00:52:18,020 Oh, it's cold. 539 00:52:18,140 --> 00:52:20,160 I'm cold and hungry. 540 00:52:20,280 --> 00:52:22,920 I'll be even more thankful if you buy me lunch. 541 00:52:32,380 --> 00:52:34,800 Do you like Cha Kang Jin that much? 542 00:52:35,400 --> 00:52:40,330 Seeing the almighty Lee Woo Jung working at that small company... 543 00:52:42,560 --> 00:52:46,070 It would be even odder if I were working at your dinky little company. 544 00:52:48,910 --> 00:52:52,360 If you stick around like this, do you have a chance? 545 00:52:52,830 --> 00:52:56,390 It doesn't seem like a good time for you to be worrying about other people, Park Tae Jun. 546 00:52:56,510 --> 00:52:58,390 What about you? 547 00:52:58,860 --> 00:53:01,760 How long are you going to be satisfied watching Han Ji Wan from afar? 548 00:53:03,090 --> 00:53:05,650 Do you at least have a chance? 549 00:53:08,310 --> 00:53:10,710 How do you feel about meeting another guy? 550 00:53:11,160 --> 00:53:16,190 If you move on and look for one, I'm sure there'll be some guys much better than Cha Kang Jin. 551 00:53:17,060 --> 00:53:19,540 That should be much easier for you. 552 00:53:24,720 --> 00:53:27,320 How would you feel about meeting another girl? 553 00:53:27,440 --> 00:53:29,200 If you move on and look for one, 554 00:53:29,320 --> 00:53:34,470 I'm sure there'll be some girls much better than Han Ji Wan. 555 00:53:34,940 --> 00:53:37,790 That should be much easier for you. 556 00:53:43,040 --> 00:53:45,040 This is nice. 557 00:53:47,750 --> 00:53:50,150 Before when I saw you as a woman, 558 00:53:50,230 --> 00:53:52,950 it was so difficult I felt like my heart would burst. 559 00:53:53,520 --> 00:53:57,780 Is it comfortable and does it feel good now that you don't see me as a woman? 560 00:53:58,370 --> 00:54:01,440 I'm supposed to take offense to that, right? 561 00:54:02,630 --> 00:54:06,140 It seems like you don't see me as a man anymore either. 562 00:54:06,550 --> 00:54:08,830 Making me feel bad for nothing... 563 00:54:09,270 --> 00:54:11,460 Do you really feel bad? 564 00:54:11,580 --> 00:54:13,210 Of course. 565 00:54:15,230 --> 00:54:18,410 I'm so thankful I'm tearing up! 566 00:54:21,600 --> 00:54:23,600 Oh it's cold! 567 00:54:24,070 --> 00:54:25,900 I must be getting old now. 568 00:54:25,940 --> 00:54:28,070 When I feel the cold wind, my bones ache. 569 00:54:28,110 --> 00:54:30,500 My bones ache a lot. 570 00:54:30,950 --> 00:54:32,750 I wonder if it's going to rain. 571 00:54:46,840 --> 00:54:50,170 You must have more than ten scarves that I bought you in the past. 572 00:54:50,290 --> 00:54:52,590 Did you sell all those as well? 573 00:55:23,520 --> 00:55:25,120 Boo San! 574 00:55:26,240 --> 00:55:27,760 Ji Wan! 575 00:55:31,110 --> 00:55:34,090 Don't tell her that I came here. 576 00:55:34,210 --> 00:55:35,890 Don't ever tell her! 577 00:55:53,880 --> 00:55:56,760 Are you all ready to be discharged? 578 00:56:00,630 --> 00:56:03,570 You don't have to feel so guilty towards her, Unni. 579 00:56:03,690 --> 00:56:07,050 Instead of coming home, Kang Jin is doing everything for her! 580 00:56:07,170 --> 00:56:11,780 Kang Jin's treating that crazy woman so well. 581 00:56:11,900 --> 00:56:15,130 So you and she are even now. 582 00:56:16,710 --> 00:56:19,020 Where are you going to go now? 583 00:56:21,990 --> 00:56:23,950 You should just barge into Kang Jin's house, Unni. 584 00:56:24,070 --> 00:56:27,110 You should barge into Kang Jin's house shouting that you're his mother. 585 00:56:27,230 --> 00:56:29,500 Just leave. Go to your own house. Go you brat! 586 00:56:29,620 --> 00:56:31,390 Did I say something wrong? 587 00:56:31,510 --> 00:56:34,900 Why do you always treat me like this? Only me! 588 00:56:57,250 --> 00:57:01,210 Through this game, we can initiate a lot of dialog. 589 00:57:01,910 --> 00:57:07,070 The construction I'm envisioning is based on the most fundamental common sense. 590 00:57:07,380 --> 00:57:12,120 The last piece I pulled out earlier ultimately challenged the laws of nature, 591 00:57:12,240 --> 00:57:14,870 which is why the whole thing collapsed. 592 00:57:15,320 --> 00:57:19,300 The collapse of the Seongsu Bridge and the Sampoong Department Store in the past 593 00:57:19,420 --> 00:57:23,820 would not have happened, had the builders not strayed from common sense. 594 00:57:45,310 --> 00:57:47,330 I'm outside right now. 595 00:57:47,450 --> 00:57:48,820 Where are you? 596 00:57:48,940 --> 00:57:51,850 - Professor! Professor! - You're almost here then. Alright! 597 00:57:51,970 --> 00:57:53,790 Yes? Oh. 598 00:57:54,140 --> 00:57:57,030 Can you look at this for a moment? 599 00:57:58,740 --> 00:58:01,210 There aren't any big problems with this, 600 00:58:01,330 --> 00:58:04,980 but I'd like you to rethink the copper wire from this point to there. 601 00:58:08,570 --> 00:58:10,960 - Thank you. - Study hard. 602 00:58:20,240 --> 00:58:22,990 Why did you come all the way over here? It's cold outside! 603 00:58:23,110 --> 00:58:25,820 Since I got up late this morning, 604 00:58:25,940 --> 00:58:29,780 I felt bad that all you had was a glass of milk. 605 00:58:29,900 --> 00:58:32,760 How can you teach the students having eaten only that? 606 00:58:32,880 --> 00:58:34,480 Ah, really... 607 00:58:36,790 --> 00:58:38,410 - Excuse me? - Yes? 608 00:58:38,530 --> 00:58:40,540 From all the professors who teach here, 609 00:58:40,570 --> 00:58:42,570 is there a professor named Cha Kang Jin? 610 00:58:42,640 --> 00:58:45,320 Yes, they said he was in Architectural Studies. 611 00:58:45,440 --> 00:58:47,180 - I'm not quite sure. - Really? 612 00:58:47,300 --> 00:58:49,290 - I'm sorry. - Alright. 613 01:00:08,010 --> 01:00:09,910 Thank you for lunch! 614 01:00:10,030 --> 01:00:13,210 If you wait an hour, I'll be done with class. 615 01:00:13,250 --> 01:00:15,450 Let's go on a date afterwards! 616 01:00:15,500 --> 01:00:16,860 Alright! 617 01:00:16,980 --> 01:00:20,720 If you get bored, listen to music. 618 01:01:28,930 --> 01:01:31,250 I... 619 01:01:31,960 --> 01:01:34,650 Do you know who I am? 620 01:01:42,120 --> 01:01:44,230 I... 621 01:01:44,610 --> 01:01:47,370 Don't you know who I am? 622 01:01:53,530 --> 01:01:55,620 I'm... 623 01:01:55,730 --> 01:01:57,600 Chun Hee. 624 01:01:57,790 --> 01:02:00,490 Cha Chun Hee. 625 01:02:03,180 --> 01:02:05,780 Your friend Cha Chun Hee. 626 01:02:07,280 --> 01:02:10,040 Me... 627 01:02:10,730 --> 01:02:13,500 Don't you know me? 628 01:02:18,290 --> 01:02:20,200 I know. 629 01:02:21,390 --> 01:02:22,710 You know? 630 01:02:24,950 --> 01:02:29,070 I was curious about how you were living. 631 01:02:31,100 --> 01:02:33,290 Did you get married? 632 01:02:36,000 --> 01:02:38,130 Don't you remember me... 633 01:02:39,400 --> 01:02:43,660 opening up a tearoom in Sancheong? 634 01:02:45,010 --> 01:02:46,310 What? 635 01:02:47,220 --> 01:02:49,060 You don't remember? 636 01:02:52,440 --> 01:02:54,290 How many kids did you have? 637 01:03:03,780 --> 01:03:06,650 It doesn’t matter what you remember, 638 01:03:06,730 --> 01:03:09,670 or how much you remember about me. 639 01:03:10,200 --> 01:03:13,190 If you hit me, I'll take it. If you curse me, I'll listen. 640 01:03:13,310 --> 01:03:15,480 If you kill me, 641 01:03:15,670 --> 01:03:18,750 I'll die without putting up a fight. 642 01:03:23,360 --> 01:03:25,650 Just let go of Kang Jin. 643 01:03:32,850 --> 01:03:35,870 Just let go of my Kang Jin, I'm begging you. 644 01:03:36,710 --> 01:03:38,820 I'm asking you this favor. 645 01:03:39,220 --> 01:03:41,970 Young Sook, I'm asking you this favor. 646 01:03:45,010 --> 01:03:48,660 I have to go see my son now. 647 01:03:49,160 --> 01:03:53,130 I'm sorry Chun Hee, but I have to go to my son. 648 01:03:53,320 --> 01:03:55,780 I'll see you some other time. 649 01:04:17,160 --> 01:04:20,080 Should I buy you some roasted sweet potatoes? 650 01:04:26,560 --> 01:04:29,400 You said before that you wanted to have some roasted sweet potatoes. 651 01:04:29,520 --> 01:04:31,170 Should I buy you some? 652 01:04:31,290 --> 01:04:32,600 Okay. 653 01:04:36,100 --> 01:04:38,010 I'll go see who it is. 654 01:04:45,860 --> 01:04:47,650 Who is it? 655 01:05:06,410 --> 01:05:08,910 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 656 01:05:06,411 --> 01:05:08,910 {\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 657 01:05:09,030 --> 01:05:11,570 Main Translator: soluna413 Spot Translators: meju, songbird 658 01:05:11,690 --> 01:05:14,190 Lyrics Translators: karened, soluna413 Timer: hitomi83 659 01:05:14,310 --> 01:05:16,810 Editor/QC: Ahoxan, melica Coordinators: mily2, ay_link 660 01:05:16,930 --> 01:05:18,980 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 661 01:05:19,840 --> 01:05:22,830 I shouldn't have appeared in front of you guys. 662 01:05:22,860 --> 01:05:25,260 It doesn't matter where or how a person like me goes and lives, 663 01:05:25,300 --> 01:05:28,160 just live on with your lives without worrying about me. 664 01:05:28,230 --> 01:05:30,980 What are you doing here at my hospital? 665 01:05:31,040 --> 01:05:36,410 Did you know that this is the first time you've come to my hospital to meet me? 666 01:05:36,450 --> 01:05:40,730 Park Tae Jun, you know that today you're overreacting to a lot of things. 667 01:05:40,850 --> 01:05:43,540 If you get fired, do you want to come work for my company? 668 01:05:43,660 --> 01:05:46,480 Where's Madam Cha? Is she sick? 669 01:05:46,600 --> 01:05:48,600 Is Miss Cha sick?! 670 01:05:48,720 --> 01:05:51,070 Han Joon Soo is dead! 671 01:05:51,190 --> 01:05:53,290 Han Joon Soo died. 672 01:05:53,410 --> 01:05:58,240 Don't inconvenience other people and just take it all out on me! 673 01:05:58,550 --> 01:06:01,040 Just take it all out on me! 674 01:06:01,090 --> 01:06:03,940 Come to your senses! 675 01:06:36,000 --> 01:06:39,500 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 676 01:06:39,510 --> 01:06:43,480 Watch dramas legally @ dramafever.com STOP illegal streaming sites