1
00:00:00,000 --> 00:00:05,280
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:00,010 --> 00:00:05,280
{\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
3
00:00:08,110 --> 00:00:10,060
We like each other so much.
4
00:00:11,800 --> 00:00:14,220
We love each other so much.
5
00:00:14,940 --> 00:00:17,190
Why can't we be together?!
6
00:00:19,310 --> 00:00:22,190
We went through so much to get here.
7
00:00:23,360 --> 00:00:25,650
We beat all odds to get here.
8
00:00:25,770 --> 00:00:28,120
Why can't we be together?! Why?!
9
00:00:28,240 --> 00:00:29,530
Because of who?
10
00:00:29,650 --> 00:00:32,840
Who's the reason why we can't be together?!
11
00:01:12,060 --> 00:01:14,330
Don't tell Kang Jin.
12
00:01:17,830 --> 00:01:19,830
Please I'm begging you,
13
00:01:19,950 --> 00:01:25,350
don't tell Kang Jin that you saw me or
that I'm admitted here at the hospital.
14
00:01:28,660 --> 00:01:30,800
I'm asking this favor of you.
15
00:01:31,400 --> 00:01:33,910
Please don't tell him.
16
00:01:34,590 --> 00:01:37,260
Please don't tell him, Ji Wan.
17
00:01:40,640 --> 00:01:41,880
Why?
18
00:01:45,330 --> 00:01:50,080
Will you really not be able
to see Kang Jin oppa?
19
00:01:52,750 --> 00:01:55,530
You won't be able to see him
because you feel sorry?
20
00:01:58,120 --> 00:02:00,290
Do you feel sorry at all?
21
00:02:05,560 --> 00:02:07,760
How sorry are you?
22
00:02:11,180 --> 00:02:13,880
Don't you want to know...
23
00:02:14,630 --> 00:02:17,770
how unbelievably and uncomfortably
he's lived because of you?
24
00:02:19,050 --> 00:02:21,430
How he's living right now?
25
00:02:22,860 --> 00:02:27,200
And how pitifully he'll be
living in the future?
26
00:02:31,200 --> 00:02:33,230
Don't you want to know?
27
00:02:39,310 --> 00:02:40,920
I'm sorry.
28
00:02:44,560 --> 00:02:46,100
I'm sorry.
29
00:02:49,350 --> 00:02:50,660
To you,
30
00:02:53,320 --> 00:02:55,200
and to your mom.
31
00:02:56,650 --> 00:02:59,580
I committed a sin that
shouldn't ever be committed.
32
00:03:00,780 --> 00:03:02,300
I'm sorry.
33
00:03:05,780 --> 00:03:07,540
I'm sorry.
34
00:03:08,100 --> 00:03:10,550
I'm sorry but...
35
00:03:14,170 --> 00:03:16,420
I won't accept your apology.
36
00:05:19,430 --> 00:05:25,840
{\a6}Is there really a thing called love
37
00:05:25,960 --> 00:05:29,980
{\a6}somewhere in this world?
38
00:05:30,100 --> 00:05:34,640
{\a6}Is there a love that is waiting for me?
39
00:05:36,270 --> 00:05:42,570
{\a6}I keep loving,
40
00:05:44,770 --> 00:05:50,630
{\a6}but my love keeps on leaving.
41
00:05:53,280 --> 00:06:00,190
{\a6}I've always believed,
42
00:06:00,310 --> 00:06:03,660
{\a6}believed without wavering
43
00:06:03,776 --> 00:06:08,451
{\a6}that love was there waiting for me.
44
00:06:10,316 --> 00:06:16,590
{\a6}But now I'm letting go
45
00:06:16,710 --> 00:06:21,860
{\a6}of all the memories
46
00:06:21,980 --> 00:06:25,980
{\a6}I have stored up in my heart.
47
00:06:26,100 --> 00:06:30,040
{\a6}Is there really a thing called love?
48
00:06:30,160 --> 00:06:34,150
{\a6}Will I have it in my lifetime?
49
00:06:34,270 --> 00:06:37,070
{\a6}Although I've loved before
50
00:06:37,190 --> 00:06:42,670
{\a6}it has always left me.
51
00:06:42,790 --> 00:06:47,170
{\a6}Would I rather have never had it?
52
00:06:47,290 --> 00:06:51,420
{\a6}Never known how full my heart could feel?
53
00:06:51,540 --> 00:06:59,088
{\a6}If it only makes me a fool,
54
00:06:59,633 --> 00:07:04,051
{\a6}and leaves me anyway?
55
00:07:03,850 --> 00:07:05,210
Episode 13
56
00:07:11,250 --> 00:07:12,740
Where did Cha Kang Jin go?
57
00:07:12,860 --> 00:07:17,710
He said that he's going to go upstairs to
take a nap because he hasn't slept for days.
58
00:07:17,830 --> 00:07:20,280
You call this a design draft?!
59
00:07:21,240 --> 00:07:26,020
The point that the client considers most
important is the outside view and lighting,
60
00:07:26,140 --> 00:07:29,040
but it's been completely overlooked here!
61
00:07:29,850 --> 00:07:33,080
How is it possible that you guys
don't even know that much?
62
00:07:33,200 --> 00:07:35,410
Why do you guys even have brains?
63
00:07:35,530 --> 00:07:37,060
Do you wear them as accessories?
64
00:07:37,180 --> 00:07:40,270
Do you keep them on just because
everybody else has them?
65
00:07:40,390 --> 00:07:43,750
You three have decided to
ruin the company, haven't...
66
00:07:43,870 --> 00:07:45,230
Argh!
67
00:07:45,350 --> 00:07:50,670
I was just going to let this slide
thinking that you were drunk.
68
00:07:50,790 --> 00:07:54,090
You! Who do you think you are,
giving orders like that?
69
00:07:54,860 --> 00:07:56,840
Hey! Seo Jae Hyun.
70
00:07:56,960 --> 00:08:00,160
Do you think you're still the Director?
Is this Beomseo Group?!
71
00:08:00,820 --> 00:08:05,080
Who do you think you are saying whatever
you'd like and acting that way?!
72
00:08:06,720 --> 00:08:08,040
Okay.
73
00:08:08,340 --> 00:08:09,790
Okay?
74
00:08:10,890 --> 00:08:13,860
Okay, you have a point.
75
00:08:13,980 --> 00:08:15,960
You're right.
76
00:08:17,120 --> 00:08:19,630
I just made a mistake.
77
00:08:19,750 --> 00:08:21,890
Made a mistake?
78
00:08:23,200 --> 00:08:24,510
Sorry.
79
00:08:27,210 --> 00:08:29,110
Sorry!
80
00:08:29,230 --> 00:08:31,360
Since I lived in Paris for 3 years,
81
00:08:31,480 --> 00:08:34,500
I'm just not used to
these surroundings yet.
82
00:08:34,620 --> 00:08:36,620
“I'm just not used to
these surroundings yet.”
83
00:08:36,740 --> 00:08:38,600
Who do you think you're
lowering your speech to?
84
00:08:38,720 --> 00:08:40,030
Huh?
85
00:08:40,150 --> 00:08:43,780
I'm President here, and you're
in the lowest position here.
86
00:08:45,530 --> 00:08:46,920
Speak in formal language.
87
00:08:46,980 --> 00:08:47,710
What?
88
00:08:47,750 --> 00:08:50,200
Heh, I said speak in formal language!
89
00:08:50,320 --> 00:08:51,150
Hey!
90
00:08:51,270 --> 00:08:52,700
Do you want to get out then?
91
00:08:52,760 --> 00:08:56,160
I won't stop you then. It's this way-
no, it's that way. Get out.
92
00:08:56,220 --> 00:08:58,320
Fine,
93
00:08:58,600 --> 00:09:00,810
have it your way.
94
00:09:01,450 --> 00:09:03,910
Have it your way,
95
00:09:04,030 --> 00:09:05,640
sir.
96
00:09:07,530 --> 00:09:09,010
Have some of this while you're working.
97
00:09:09,130 --> 00:09:11,740
Oh, you didn't have to do that.
98
00:09:11,860 --> 00:09:12,860
- Thank you.
- Alright.
99
00:09:12,980 --> 00:09:15,440
- Hey, eat some and then work.
- Oh okay.
100
00:09:15,560 --> 00:09:18,880
Excuse me, after you get off work,
can you see me for a moment?
101
00:09:19,000 --> 00:09:22,040
She's all done here.
Please take her.
102
00:09:22,160 --> 00:09:25,120
Just go, go. Because of you
everyone's lost their spirit.
103
00:09:25,240 --> 00:09:26,210
Hurry and go.
104
00:09:26,330 --> 00:09:27,520
Go on.
105
00:09:31,970 --> 00:09:36,070
That's really upsetting...
106
00:09:40,250 --> 00:09:42,410
Do you know how to fold dumplings?
107
00:09:42,530 --> 00:09:44,230
No.
108
00:09:44,850 --> 00:09:48,620
They say that if you fold the dumplings to
look pretty, you'll have pretty children.
109
00:09:48,740 --> 00:09:50,500
Sit here next to me.
110
00:09:50,620 --> 00:09:52,100
Yes ma'am.
111
00:09:56,720 --> 00:09:58,900
What do your parents do?
112
00:09:59,510 --> 00:10:02,230
Ah, they run a business.
113
00:10:03,020 --> 00:10:04,660
Oh.
114
00:10:04,780 --> 00:10:06,850
And do you have any siblings?
115
00:10:08,850 --> 00:10:11,530
I have an older brother
and an older sister.
116
00:10:13,710 --> 00:10:15,830
Do you like dumplings?
117
00:10:20,810 --> 00:10:25,140
When I was ten, my mother passed away.
118
00:10:27,090 --> 00:10:31,250
But before she passed, she
loved to make dumplings.
119
00:10:31,610 --> 00:10:34,850
So after the age of ten,
120
00:10:34,970 --> 00:10:37,210
I never ate dumplings.
121
00:10:38,950 --> 00:10:41,420
Because no dumplings...
122
00:10:41,890 --> 00:10:45,820
tasted better than my mother's.
123
00:10:47,320 --> 00:10:50,670
I need to make you really
delicious ones then.
124
00:10:58,710 --> 00:11:01,610
Let's act like we're family from now on.
125
00:11:09,950 --> 00:11:12,980
What do you think about my Ji Yong?
126
00:11:13,900 --> 00:11:15,030
Huh?
127
00:11:17,210 --> 00:11:19,430
My Ji Yong,
128
00:11:19,550 --> 00:11:22,250
seems a bit stern towards girls,
129
00:11:22,370 --> 00:11:25,570
but I noticed that he's
different with you.
130
00:11:28,180 --> 00:11:30,280
I think Ji Yong...
131
00:11:31,070 --> 00:11:34,080
has feelings for you,
from what I can see.
132
00:11:41,890 --> 00:11:44,790
Can you teach me how to fold dumplings?
133
00:11:45,740 --> 00:11:47,320
Alright.
134
00:11:48,090 --> 00:11:49,310
It's really easy.
135
00:11:49,430 --> 00:11:54,640
Take a skin and put some
of the meat into it.
136
00:11:54,760 --> 00:12:00,650
Yes. And then press the sides together
as you wet it with water.
137
00:12:00,770 --> 00:12:03,760
Yes. You have to press it well.
138
00:12:09,820 --> 00:12:11,800
Oh! You're good at it.
139
00:12:12,080 --> 00:12:13,940
Really?
140
00:12:17,340 --> 00:12:18,790
Ji Wan!
141
00:12:21,510 --> 00:12:24,370
Why did you want to see me all
of a sudden? Aren't you busy?
142
00:12:25,690 --> 00:12:27,050
Sit.
143
00:12:36,090 --> 00:12:40,010
What? What's wrong?
144
00:12:41,730 --> 00:12:46,060
The patient that you brought
to the hospital yesterday...
145
00:12:46,890 --> 00:12:48,850
Cha Chun Hee...
146
00:12:48,970 --> 00:12:52,460
What? Did she get worse?
147
00:12:53,910 --> 00:12:59,250
She checked herself out of the hospital this
morning, without a word to anyone about it.
148
00:13:00,000 --> 00:13:02,750
She still needs some more treatment too...
149
00:13:03,300 --> 00:13:04,520
What?
150
00:13:05,090 --> 00:13:08,880
Where can you go to meet Cha Chun Hee?
151
00:13:12,460 --> 00:13:16,300
She was selling coffee here.
152
00:13:18,700 --> 00:13:21,150
I don't know where her house is either...
153
00:13:21,230 --> 00:13:23,670
What should we do?
154
00:13:26,640 --> 00:13:27,830
Ah,
155
00:13:27,950 --> 00:13:30,770
she seemed like she was close with
that woman who sells California rolls.
156
00:13:30,890 --> 00:13:32,930
I'll go ask her.
157
00:13:33,050 --> 00:13:35,660
Thank you... you must be busy.
158
00:13:36,520 --> 00:13:38,710
I'm the one who's thankful and sorry.
159
00:13:38,830 --> 00:13:40,430
I'm the one who brought her in,
160
00:13:40,490 --> 00:13:42,620
and you're looking out for her
and worrying about her,
161
00:13:42,670 --> 00:13:44,620
even though you're busy.
162
00:14:12,110 --> 00:14:14,370
Oh, it's here!
163
00:14:15,160 --> 00:14:18,310
I think she lives in a
room in the basement.
164
00:14:22,250 --> 00:14:24,230
I want to go alone.
165
00:14:24,720 --> 00:14:25,660
Why?
166
00:14:25,780 --> 00:14:27,210
I'll go alone.
167
00:14:27,330 --> 00:14:29,690
You should go to work, Tae Jun.
168
00:14:29,810 --> 00:14:32,290
Why? I want to see her too.
169
00:14:32,390 --> 00:14:34,080
Next time.
170
00:14:34,200 --> 00:14:36,790
You should see her next time, Tae Jun.
171
00:15:25,090 --> 00:15:26,900
Is anyone here?
172
00:15:27,020 --> 00:15:29,120
Is no one here?
173
00:15:58,580 --> 00:16:01,800
How can a patient run away like that?
174
00:16:01,920 --> 00:16:05,490
If I get fired, are you going to
take responsibility for it?
175
00:16:16,830 --> 00:16:21,050
Han Ji Wan's mother wanted to
make me her daughter-in-law.
176
00:16:23,090 --> 00:16:25,500
She seems like a really good person...
177
00:16:25,620 --> 00:16:29,130
Should I just pretend she's
crazy and forget about it?
178
00:16:37,700 --> 00:16:39,790
Do you want to know?
179
00:16:42,400 --> 00:16:44,940
You want to know, don't you?
180
00:16:45,960 --> 00:16:48,050
Like the clouds,
181
00:16:48,170 --> 00:16:50,030
like the birds,
182
00:16:50,090 --> 00:16:52,530
like the wind.
183
00:17:04,280 --> 00:17:06,010
Fly, then.
184
00:17:09,330 --> 00:17:11,490
Just run away, it's no big deal.
185
00:17:13,660 --> 00:17:17,700
Take Han Ji Wan's hand and
run away, wherever it may be.
186
00:17:18,560 --> 00:17:20,650
I said to just fly away.
187
00:17:20,770 --> 00:17:22,200
Wherever it may be.
188
00:17:28,870 --> 00:17:33,990
Han Ji Wan said that Cha
Kang Jin gave up on her.
189
00:17:35,690 --> 00:17:37,110
But...
190
00:17:37,450 --> 00:17:40,760
she also said that Han Ji Wan
haven't given up on him.
191
00:17:45,900 --> 00:17:47,580
If you did this much, it's enough.
192
00:17:47,700 --> 00:17:50,160
You did all that you could,
giving all that time.
193
00:17:54,330 --> 00:17:58,660
Why are you hesitating and
worrying about others?
194
00:18:01,640 --> 00:18:04,070
Life is too short for that.
195
00:18:07,030 --> 00:18:08,270
Go.
196
00:18:10,610 --> 00:18:11,550
Okay?
197
00:18:15,480 --> 00:18:16,710
Go.
198
00:18:20,100 --> 00:18:21,570
Should I?
199
00:18:24,500 --> 00:18:26,820
Should I do that then?
200
00:19:00,130 --> 00:19:01,910
When I looked at the test results,
201
00:19:02,030 --> 00:19:04,920
it was a relief to see that
it was nothing serious.
202
00:19:05,330 --> 00:19:09,460
But you need to get more treatment
and take some more medicine.
203
00:19:13,110 --> 00:19:15,770
At least lie on your stomach.
204
00:19:15,890 --> 00:19:18,410
- I'll take a look.
- Go.
205
00:19:21,350 --> 00:19:24,080
I don't need this medicine...
206
00:19:25,100 --> 00:19:26,930
so just go.
207
00:19:27,470 --> 00:19:31,090
I didn't come as Han Joon Soo's
daughter Han Ji Wan...
208
00:19:31,210 --> 00:19:33,430
but as a doctor who needs to
look after her sick patient-
209
00:19:33,550 --> 00:19:38,310
What does it matter if something happens to a
person like me, just pretend you didn't see me!
210
00:19:38,720 --> 00:19:41,510
Just pretend you didn't see me and leave.
211
00:19:42,250 --> 00:19:44,100
Just go.
212
00:19:45,640 --> 00:19:47,190
Go!
213
00:19:47,730 --> 00:19:49,180
I don't want to.
214
00:19:50,770 --> 00:19:52,330
I won't go.
215
00:19:54,660 --> 00:19:57,430
I can't just go and leave you alone.
216
00:19:58,600 --> 00:20:00,670
It's not because I've forgiven you.
217
00:20:00,790 --> 00:20:03,160
I told you I won't accept your apology.
218
00:20:03,280 --> 00:20:07,270
You need to be healthy so Kang Jin oppa,
219
00:20:07,390 --> 00:20:10,970
my mother and I can be angry
with you as much as we'd like.
220
00:20:15,780 --> 00:20:18,250
You need to admit yourself into
the hospital for at least a week.
221
00:20:18,370 --> 00:20:22,190
I already called the hospital so
all we need to do is get there.
222
00:20:34,740 --> 00:20:37,950
I won't tell Kang Jin oppa.
223
00:20:41,190 --> 00:20:45,570
You should go meet him yourself
when you get well.
224
00:20:49,130 --> 00:20:51,240
He's still your son.
225
00:20:55,880 --> 00:20:58,500
You should meet him at least once.
226
00:21:19,700 --> 00:21:23,190
{\a6}I can't love you.
227
00:21:23,310 --> 00:21:25,900
{\a6}I can't give you my heart.
228
00:21:26,020 --> 00:21:27,532
{\a6}I'm nervous,
229
00:21:27,900 --> 00:21:29,423
{\a6}stop it,
230
00:21:30,506 --> 00:21:33,477
{\a6}I tell myself.
231
00:21:33,780 --> 00:21:35,840
[Ji Wan]
232
00:21:34,140 --> 00:21:36,448
{\a6}Turning the opposite way
233
00:21:36,777 --> 00:21:40,251
{\a6}from where you are,
234
00:21:38,760 --> 00:21:45,000
Your call cannot be received right now.
Please leave your message at the beep.
235
00:21:40,370 --> 00:21:43,884
{\a6}I walk and I walk,
236
00:21:44,923 --> 00:21:47,401
{\a6}but I'm soon back to where I was.
237
00:21:47,520 --> 00:21:50,908
{\a6}It's already too late.
238
00:21:51,038 --> 00:21:54,341
{\a6}I know too well.
239
00:21:54,560 --> 00:21:57,652
{\a6}I didn't think it could be,
240
00:21:57,827 --> 00:22:00,431
{\a6}but I find myself wanting you.
241
00:22:00,550 --> 00:22:04,245
{\a6}Like rain, like tears,
242
00:22:04,500 --> 00:22:08,371
{\a6}you spill over me.
243
00:22:08,490 --> 00:22:11,339
{\a6}Wetting my dry chest,
244
00:22:11,580 --> 00:22:15,171
{\a6}you soak right through to me.
245
00:22:15,290 --> 00:22:18,829
{\a6}The one thing I've pushed off till now,
246
00:22:19,500 --> 00:22:23,981
{\a6}my loving you,
247
00:22:22,920 --> 00:22:24,950
[Kang Jin oppa]
248
00:22:24,100 --> 00:22:29,100
{\a6}I want to begin.
249
00:22:29,220 --> 00:22:30,903
{\a6}Because of you,
250
00:22:31,168 --> 00:22:32,818
{\a6}because it's you,
251
00:22:33,096 --> 00:22:37,106
{\a6}I'm only thankful.
252
00:22:33,470 --> 00:22:38,610
Here we would expand this retail section to
make the entire retail hall more spacious.
253
00:22:37,240 --> 00:22:40,069
{\a6}The person who protected only me
254
00:22:40,458 --> 00:22:43,801
{\a6}for a very long time.
255
00:22:38,730 --> 00:22:46,120
And at the entrance to the expanded area would be a
terrace to make the entire hall feel more intimate.
256
00:22:43,920 --> 00:22:47,890
{\a6}I'm sorry, I only know now.
257
00:22:46,460 --> 00:22:52,570
However, for the concrete slab, it's most important
that we address the roof run-off drainage.
258
00:22:48,010 --> 00:22:52,940
{\a6}More than an apologetic heart,
259
00:22:52,690 --> 00:22:54,850
Hyung, you're getting a call.
260
00:22:53,060 --> 00:22:59,170
{\a6}I'll love you.
261
00:22:54,970 --> 00:22:57,620
Now just go over the blueprints to
see if there are any problems.
262
00:22:57,790 --> 00:22:59,470
Okay.
263
00:23:00,160 --> 00:23:07,150
{\a6}Because I love you.
264
00:23:00,630 --> 00:23:02,550
[Ji Wan]
265
00:23:07,340 --> 00:23:08,810
Yes?
266
00:23:08,930 --> 00:23:10,280
What are you doing?
267
00:23:10,400 --> 00:23:12,440
I was working.
268
00:23:12,560 --> 00:23:15,880
Do you want to play hooky
with me for a while?
269
00:23:30,670 --> 00:23:31,970
If you came you should've just come in.
270
00:23:32,090 --> 00:23:34,300
Why are you just standing
out here in the cold?
271
00:23:34,890 --> 00:23:37,240
Because I didn't come here
to meet Han Ji Yong,
272
00:23:37,360 --> 00:23:39,880
I came here to meet Cha Kang Jin.
273
00:23:42,430 --> 00:23:46,150
Do you want to go on a date with me?
274
00:24:01,310 --> 00:24:02,950
I'll drive.
275
00:24:22,610 --> 00:24:25,320
If...
276
00:24:26,440 --> 00:24:30,320
your mother was to come back?
277
00:24:30,830 --> 00:24:33,910
What would you do?
278
00:24:39,110 --> 00:24:40,990
If...
279
00:24:42,860 --> 00:24:45,010
If...
280
00:24:45,180 --> 00:24:48,700
your mother was to come back?
281
00:24:49,930 --> 00:24:53,220
What would you do with my mother?
282
00:25:37,450 --> 00:25:40,290
What tastes the best here
at this restaurant?
283
00:25:40,410 --> 00:25:44,800
This is a date that happens once in a blue
moon so I need to eat something delicious.
284
00:25:50,540 --> 00:25:52,350
Can I have ten beers?
285
00:25:52,470 --> 00:25:54,140
Yes ma'am.
286
00:26:12,490 --> 00:26:14,820
Why aren't you drinking?
287
00:26:16,800 --> 00:26:19,360
Because I don't really want to drink any.
288
00:26:20,100 --> 00:26:21,760
Liar.
289
00:26:22,340 --> 00:26:25,900
You're scared that you'll reveal
the truth, aren't you?
290
00:26:28,760 --> 00:26:31,380
Since when you're drunk,
291
00:26:31,460 --> 00:26:34,090
it's harder to hide your true feelings.
292
00:26:34,270 --> 00:26:36,900
That's why you're not drinking?
293
00:26:38,250 --> 00:26:40,030
Right?
294
00:26:40,330 --> 00:26:42,000
Aren't I right?
295
00:26:53,420 --> 00:26:56,880
Yesterday, my call...
296
00:26:59,230 --> 00:27:01,800
was very uncomfortable for you, wasn't it?
297
00:27:02,600 --> 00:27:05,290
Is this girl crazy?
298
00:27:05,470 --> 00:27:07,910
Has she gone insane?
299
00:27:08,130 --> 00:27:11,300
Did she eat something bad?
300
00:27:12,110 --> 00:27:15,840
You must've been shocked and
thinking these things.
301
00:27:27,670 --> 00:27:32,110
I saw that you were in
front of the hospital.
302
00:27:36,130 --> 00:27:38,790
You should've called if you came.
303
00:27:39,340 --> 00:27:41,240
Why didn't you?
304
00:27:44,100 --> 00:27:46,230
You should have.
305
00:27:47,500 --> 00:27:51,380
I missed you so much it
was driving me insane.
306
00:27:51,870 --> 00:27:54,170
You should have called.
307
00:27:56,550 --> 00:27:58,060
Fool.
308
00:28:00,490 --> 00:28:02,300
Worrywart.
309
00:28:20,130 --> 00:28:21,830
Very surprised?
310
00:28:23,600 --> 00:28:26,480
I won't touch you so don't worry too much.
311
00:28:29,250 --> 00:28:30,990
How can I?
312
00:28:31,040 --> 00:28:33,350
Am I crazy?
313
00:28:42,750 --> 00:28:45,270
Why don't we stop the act now?
314
00:28:46,420 --> 00:28:49,600
Let's stop the show now, Cha Kang Jin!
315
00:28:51,760 --> 00:28:53,820
How can we be siblings?
316
00:28:53,940 --> 00:28:56,490
A passing dog would laugh.
317
00:28:58,420 --> 00:29:00,290
I want to go tell my mother.
318
00:29:00,410 --> 00:29:03,280
I can't do anything if she gets worse.
319
00:29:03,400 --> 00:29:06,390
We can't keep living like this!
320
00:29:11,620 --> 00:29:14,690
Let go of me, I'm going to go tell her.
321
00:29:14,810 --> 00:29:16,480
Let go!
322
00:29:17,220 --> 00:29:19,310
I told you don't try to stop me!
323
00:29:19,430 --> 00:29:21,240
I won't stop you.
324
00:29:22,460 --> 00:29:24,550
Do you really want to do this?
325
00:29:26,030 --> 00:29:28,160
Should we really go tell her?
326
00:29:28,670 --> 00:29:30,980
Fine, let's go then.
327
00:29:32,740 --> 00:29:38,850
Just like you said, after all that we went
through to get here and how difficult it was.
328
00:29:39,270 --> 00:29:42,830
We like each other so much.
What should we be scared of?
329
00:29:43,200 --> 00:29:45,350
What should we be afraid of?
330
00:29:46,050 --> 00:29:47,560
Let's go.
331
00:29:47,680 --> 00:29:49,200
Let's go then.
332
00:29:51,050 --> 00:29:53,270
Let's go do all that we can.
333
00:30:35,500 --> 00:30:37,730
Hey, youngest.
334
00:30:45,380 --> 00:30:46,910
Youngest!
335
00:30:53,260 --> 00:30:54,050
Me?
336
00:30:55,460 --> 00:30:56,690
Yes, you.
337
00:30:56,810 --> 00:31:01,120
Finish up the studio model today, okay?
338
00:31:19,060 --> 00:31:21,980
Ji Wan, when did you get here?
339
00:31:31,570 --> 00:31:34,150
There's something we need to tell you.
340
00:31:36,440 --> 00:31:39,140
What? What is it?
341
00:31:51,060 --> 00:31:52,880
Ji Yong...
342
00:31:53,000 --> 00:31:56,180
We like each other.
343
00:31:56,300 --> 00:31:57,870
Oppa...
344
00:31:58,360 --> 00:32:01,430
So from now on,
345
00:32:01,550 --> 00:32:06,530
we're not going to tiptoe around and
kid ourselves or hide anymore.
346
00:32:07,740 --> 00:32:11,070
We're going to meet as man and woman now.
347
00:32:11,190 --> 00:32:12,820
Oppa!
348
00:32:16,970 --> 00:32:19,250
Give us permission.
349
00:32:40,040 --> 00:32:42,300
Let go of her hand.
350
00:32:47,240 --> 00:32:50,040
- Let go of Ji Wan's hand!
- I don't want to.
351
00:32:50,160 --> 00:32:51,680
Oppa!
352
00:32:54,980 --> 00:32:56,900
What are you doing?
353
00:32:57,320 --> 00:32:58,830
Why are you being like this?
354
00:32:58,950 --> 00:33:01,280
Why in the world are you
doing this, Ji Yong?
355
00:33:02,260 --> 00:33:04,480
What are you doing?!
356
00:33:05,070 --> 00:33:07,010
I'm not Ji Yong.
357
00:33:08,460 --> 00:33:09,720
I'm not Han Ji Yong.
358
00:33:09,840 --> 00:33:12,640
- I'm Cha Kang-
- Don't. Stop it.
359
00:33:12,760 --> 00:33:15,640
Please, I'm begging you, that's enough!
360
00:33:28,070 --> 00:33:29,650
Mom!
361
00:33:30,900 --> 00:33:32,330
Mom!
362
00:33:33,200 --> 00:33:34,080
Mom!
363
00:33:34,200 --> 00:33:35,120
Mom! Come to your senses!
364
00:33:35,240 --> 00:33:37,000
Huh? Mom!
365
00:33:38,670 --> 00:33:40,160
Mom, are you okay?
366
00:33:40,280 --> 00:33:43,510
Huh? Come to your senses mom! Mom!
367
00:33:44,590 --> 00:33:46,520
Mom!
368
00:34:07,970 --> 00:34:11,900
Her trauma is very serious,
369
00:34:11,990 --> 00:34:16,020
and as I told you before, she has a very
strong defense mechanism mentally,
370
00:34:16,110 --> 00:34:20,080
so she's been erasing and changing
her most painful memories.
371
00:34:21,530 --> 00:34:26,850
You should let her regain her memories
at her own pace, so don't force her.
372
00:34:27,430 --> 00:34:31,430
Don't do anything to shock her either.
373
00:34:34,680 --> 00:34:38,950
The patient is still taking her
medication regularly, right?
374
00:34:40,700 --> 00:34:42,830
Alright then, I'll be leaving now.
375
00:35:22,580 --> 00:35:24,130
Want to go further?
376
00:35:29,650 --> 00:35:31,440
Should we go farther?
377
00:35:35,170 --> 00:35:36,260
No.
378
00:35:42,740 --> 00:35:44,900
Ji Yong!
379
00:35:45,110 --> 00:35:47,230
Ji Yong?
380
00:35:50,820 --> 00:35:52,990
Ji Yong!
381
00:35:53,480 --> 00:35:55,550
Ji Yong?
382
00:36:22,120 --> 00:36:24,910
I collapsed again, didn't I?
383
00:36:27,780 --> 00:36:30,290
Why did I collapse again?
384
00:36:30,590 --> 00:36:32,770
This is a huge problem.
385
00:36:34,290 --> 00:36:39,470
I thought I was better because
I was okay for a while.
386
00:36:45,410 --> 00:36:48,220
I had a really horrible dream.
387
00:36:51,630 --> 00:36:54,320
It was really, really terrible.
388
00:36:57,120 --> 00:36:59,850
You and Ji Wan came...
389
00:37:07,010 --> 00:37:08,930
I'm sorry.
390
00:37:09,800 --> 00:37:11,680
I was wrong.
391
00:37:12,130 --> 00:37:14,470
What are you sorry about?
392
00:37:14,590 --> 00:37:16,950
I'm the one who's sorry.
393
00:37:17,670 --> 00:37:20,550
I'm sorry that I keep getting sick.
394
00:37:21,320 --> 00:37:23,900
I keep making you worry.
395
00:37:24,980 --> 00:37:26,940
So I'm sorry.
396
00:37:48,540 --> 00:37:50,310
You can't drive, you drank before.
397
00:37:50,430 --> 00:37:53,150
Do you want something awful to happen?
398
00:38:17,740 --> 00:38:20,080
We can't even hold hands now?
399
00:38:58,670 --> 00:39:01,100
You can't stay here like this!
400
00:39:01,220 --> 00:39:04,870
Your mom is in a room upstairs!
401
00:39:06,980 --> 00:39:08,430
Can you just get up?!
402
00:39:08,550 --> 00:39:09,980
You're not going to see your mom?!
403
00:39:10,100 --> 00:39:13,140
- I'm not going! I'm not going to go.
- Hey Cha Boo San!
404
00:39:13,260 --> 00:39:15,840
I'm not going to see her. I won't see her!
405
00:39:15,960 --> 00:39:18,070
She's a mom who abandoned her kids and left.
406
00:39:18,190 --> 00:39:19,790
So I won't see her!
407
00:39:19,910 --> 00:39:21,940
But she's your mom.
How can you not see her?
408
00:39:22,060 --> 00:39:24,550
I'm not going to see her. I won't!
409
00:39:24,670 --> 00:39:27,560
You go see her. Because I won't!
410
00:39:27,680 --> 00:39:30,390
Fine. Don't see her! Don't then!
411
00:39:30,510 --> 00:39:33,480
When was it when you were always
looking for your mom and crying?
412
00:39:33,600 --> 00:39:35,450
Don't see her!
413
00:39:45,390 --> 00:39:48,740
Where were you all this time? Huh?
414
00:39:48,860 --> 00:39:52,370
I looked for you for so long!
415
00:39:56,020 --> 00:40:00,430
But the kids didn't look for you.
416
00:40:07,880 --> 00:40:10,190
Jin Kyung, that brat.
417
00:40:10,650 --> 00:40:13,830
I should set a day and use a
machine to stitch that mouth...
418
00:40:17,790 --> 00:40:21,900
Does Boo San know I'm here?
419
00:40:22,630 --> 00:40:25,820
That no-good punk.
420
00:40:25,940 --> 00:40:28,110
He says he won't see you.
421
00:40:34,560 --> 00:40:36,730
Does Kang Jin know too?
422
00:40:37,950 --> 00:40:43,550
No. Jin Kyung only told Boo San.
423
00:40:45,330 --> 00:40:49,680
If Kang Jin were to find out,
everything would be over for you.
424
00:40:49,990 --> 00:40:53,940
Did something happen to Kang Jin?
425
00:40:56,670 --> 00:41:00,310
His life was completely
ruined because of you!
426
00:41:01,890 --> 00:41:04,220
What are you saying?
427
00:41:20,720 --> 00:41:22,910
During the day,
428
00:41:23,320 --> 00:41:26,130
your mom made dumpling soup for us.
429
00:41:27,850 --> 00:41:30,480
It was the first time I had any,
ever since I was born.
430
00:41:30,600 --> 00:41:32,740
The first time I had that taste...
431
00:41:33,480 --> 00:41:37,950
It was something that was made with
such love, that dumpling soup.
432
00:41:42,830 --> 00:41:50,650
My mother had too many things to take care
of to make something like that for us.
433
00:41:57,130 --> 00:42:02,140
I don't think love is everything in life.
434
00:42:07,430 --> 00:42:09,460
I can live like this.
435
00:42:14,130 --> 00:42:16,580
I can endure it.
436
00:42:30,380 --> 00:42:32,340
You're sober now, right?
437
00:43:03,330 --> 00:43:05,500
Don't worry about your mom.
438
00:43:06,570 --> 00:43:08,490
I'll take care of her.
439
00:43:12,180 --> 00:43:14,500
Are you going to take a taxi home?
440
00:43:20,200 --> 00:43:22,140
I'll be going then.
441
00:44:01,710 --> 00:44:03,780
Don't cry.
442
00:44:04,510 --> 00:44:06,370
Please don't cry.
443
00:44:08,820 --> 00:44:10,380
Mom.
444
00:44:12,250 --> 00:44:13,980
Don't cry.
445
00:44:14,410 --> 00:44:15,900
Boo San...
446
00:44:16,560 --> 00:44:18,180
Ji Wan!
447
00:44:18,300 --> 00:44:20,360
Why is Boo San like this?
448
00:44:21,100 --> 00:44:25,320
I told Boo San that his mother was here.
449
00:44:26,980 --> 00:44:30,390
He's just acting babyish
and refusing to see her.
450
00:44:30,510 --> 00:44:32,170
Ji Wan!
451
00:44:38,930 --> 00:44:40,510
Boo San.
452
00:44:45,030 --> 00:44:49,600
Where do you think you're going in the middle
of the night? You're not even feeling well!
453
00:44:49,720 --> 00:44:52,690
I can't understand a word
you're saying right now.
454
00:44:53,310 --> 00:44:54,900
I need to go see it with my own two eyes.
455
00:44:55,020 --> 00:44:58,210
Seeing it for yourself isn't
going to make things better!
456
00:44:58,330 --> 00:45:00,110
What did Kang Jin say to me?
457
00:45:00,230 --> 00:45:02,340
When I called that woman crazy,
458
00:45:02,460 --> 00:45:05,090
he became furious with me and said
459
00:45:05,140 --> 00:45:06,680
"Who do you think you're calling crazy?!"
460
00:45:06,760 --> 00:45:08,890
"She's my mother!
Be careful about what you say!"
461
00:45:09,010 --> 00:45:11,920
That's what he said!
462
00:45:15,070 --> 00:45:18,030
Oh Unni!
463
00:45:23,990 --> 00:45:26,740
What's wrong? Huh?
464
00:45:26,820 --> 00:45:28,780
Just tell me, you punk.
465
00:45:28,820 --> 00:45:31,430
Sitting on the floor of the hospital.
466
00:45:38,030 --> 00:45:39,610
Did you break up with Boo San?
467
00:45:39,730 --> 00:45:42,850
No, that's not it!
It's nothing like that.
468
00:45:43,870 --> 00:45:47,690
Also, we never dated.
469
00:45:48,160 --> 00:45:51,010
You have to acknowledge that, Oppa.
470
00:45:52,830 --> 00:45:55,260
So it doesn't have anything
to do with Jin Kyung.
471
00:45:55,380 --> 00:45:57,390
What's the problem then?
472
00:46:00,010 --> 00:46:02,120
Are you sick?
473
00:46:03,430 --> 00:46:06,150
Did you receive a bad diagnosis
from the hospital?
474
00:46:07,690 --> 00:46:09,980
Then what is it?
475
00:46:19,190 --> 00:46:21,060
Ah, this punk.
476
00:46:23,490 --> 00:46:25,320
What in the world is it?!
477
00:46:26,450 --> 00:46:29,540
A full-grown man crying
like a little brat.
478
00:46:31,160 --> 00:46:32,630
Hyung...
479
00:46:33,060 --> 00:46:35,190
That's right, tell me.
480
00:46:35,740 --> 00:46:37,610
Hyung,
481
00:46:38,170 --> 00:46:40,470
do you want to see Mom?
482
00:46:42,150 --> 00:46:45,250
Don't you want to see Mom?
483
00:46:45,370 --> 00:46:48,070
Why are you bringing up
Mom all of a sudden?
484
00:46:48,190 --> 00:46:51,280
I'm asking if you want to see her!
485
00:46:54,130 --> 00:46:55,530
Even though you're an adult now,
486
00:46:55,570 --> 00:46:58,710
you were sitting on the floor crying
because you missed Mom?
487
00:46:58,830 --> 00:47:02,210
No, that's not it.
488
00:47:02,630 --> 00:47:04,440
You have that many tears?
489
00:47:04,560 --> 00:47:06,480
Is it because you have
nothing else to cry about?
490
00:47:06,600 --> 00:47:07,980
You have nothing better to do?
491
00:47:08,100 --> 00:47:10,060
It's not that!
492
00:47:11,310 --> 00:47:13,440
I don't want to see Mom.
493
00:47:14,550 --> 00:47:17,710
I don't even remember
her anymore. All right?
494
00:47:20,340 --> 00:47:22,430
I won't see her either, Hyung.
495
00:47:22,550 --> 00:47:24,920
I won't ever see her, Hyung.
496
00:47:25,040 --> 00:47:28,360
It should be enough that we
were abandoned by Father.
497
00:47:28,480 --> 00:47:32,070
Mom shouldn't have left us too.
498
00:47:33,240 --> 00:47:34,600
Right?
499
00:47:36,990 --> 00:47:38,290
Let's go.
500
00:47:40,350 --> 00:47:42,890
Wait for me Hyung!
Let's go together!
501
00:47:44,590 --> 00:47:47,600
Don't tell him or else I'm dead!
502
00:47:51,980 --> 00:47:54,430
Hyung! Wait for me!
503
00:49:35,640 --> 00:49:37,430
Is that true?
504
00:49:37,810 --> 00:49:41,630
Are you really including us in
your project, President Park?
505
00:49:43,340 --> 00:49:48,520
Let's see if the saying "If we stick together
we live, if we separate we die" is true.
506
00:49:49,430 --> 00:49:52,800
Also, we urgently need Cha & Seo's
originality and exciting ideas right now.
507
00:49:52,920 --> 00:49:55,850
All the hard work of Cha Kang Jin...
508
00:49:56,640 --> 00:49:59,790
We need to wait for Mr. Cha
to come in though.
509
00:49:59,910 --> 00:50:01,390
Where's Kang Jin?
510
00:50:01,510 --> 00:50:04,160
He went to school saying that
there was a conference.
511
00:50:16,930 --> 00:50:20,900
Isn't that person over there Woo Jung?
512
00:50:21,840 --> 00:50:23,650
That's right.
513
00:50:23,770 --> 00:50:25,740
Why is Woo Jung here?
514
00:50:26,480 --> 00:50:28,470
I heard she was in Paris.
515
00:50:28,590 --> 00:50:31,990
Ah, I guess you didn't know.
516
00:50:32,610 --> 00:50:36,190
She ran out of money so
she had to come back.
517
00:50:36,310 --> 00:50:38,740
She's working at our company now.
518
00:50:46,250 --> 00:50:48,020
Do you have a blanket?
519
00:50:48,140 --> 00:50:50,320
There's one right there.
520
00:50:51,450 --> 00:50:53,640
Here it is.
521
00:51:03,710 --> 00:51:05,930
Did Woo Jung stay late to work last night?
522
00:51:06,050 --> 00:51:07,350
Yes.
523
00:51:08,290 --> 00:51:10,240
Aren't you supposed to at least
put a blanket on her
524
00:51:10,280 --> 00:51:12,810
if she fell asleep working too much?
525
00:51:14,470 --> 00:51:21,420
Oh, I'm trying to take a nap but...
526
00:51:24,050 --> 00:51:25,670
Park Tae Jun?
527
00:51:25,790 --> 00:51:27,200
That's right.
528
00:51:29,800 --> 00:51:33,240
Wow, it's been a long time.
529
00:51:34,140 --> 00:51:35,990
What are you doing here?
530
00:51:36,110 --> 00:51:39,380
Wow, it's really been too long.
531
00:51:43,630 --> 00:51:45,570
Tae Jun!
532
00:51:51,980 --> 00:51:56,030
Can you take me to the nearby sauna?
533
00:51:56,600 --> 00:51:59,640
When I asked Jae Hyun
to lend me his car,
534
00:51:59,970 --> 00:52:03,160
he said that he needed it
to meet a client soon.
535
00:52:03,960 --> 00:52:09,140
It's only a matter of time
until I beat him up.
536
00:52:09,260 --> 00:52:11,440
What happened to your car?
537
00:52:12,630 --> 00:52:15,810
I sold it a long time ago!
538
00:52:16,700 --> 00:52:18,020
Oh, it's cold.
539
00:52:18,140 --> 00:52:20,160
I'm cold and hungry.
540
00:52:20,280 --> 00:52:22,920
I'll be even more thankful
if you buy me lunch.
541
00:52:32,380 --> 00:52:34,800
Do you like Cha Kang Jin that much?
542
00:52:35,400 --> 00:52:40,330
Seeing the almighty Lee Woo Jung
working at that small company...
543
00:52:42,560 --> 00:52:46,070
It would be even odder if I were working
at your dinky little company.
544
00:52:48,910 --> 00:52:52,360
If you stick around like this,
do you have a chance?
545
00:52:52,830 --> 00:52:56,390
It doesn't seem like a good time for you to be
worrying about other people, Park Tae Jun.
546
00:52:56,510 --> 00:52:58,390
What about you?
547
00:52:58,860 --> 00:53:01,760
How long are you going to be satisfied
watching Han Ji Wan from afar?
548
00:53:03,090 --> 00:53:05,650
Do you at least have a chance?
549
00:53:08,310 --> 00:53:10,710
How do you feel about meeting another guy?
550
00:53:11,160 --> 00:53:16,190
If you move on and look for one, I'm sure there'll
be some guys much better than Cha Kang Jin.
551
00:53:17,060 --> 00:53:19,540
That should be much easier for you.
552
00:53:24,720 --> 00:53:27,320
How would you feel about
meeting another girl?
553
00:53:27,440 --> 00:53:29,200
If you move on and look for one,
554
00:53:29,320 --> 00:53:34,470
I'm sure there'll be some girls
much better than Han Ji Wan.
555
00:53:34,940 --> 00:53:37,790
That should be much easier for you.
556
00:53:43,040 --> 00:53:45,040
This is nice.
557
00:53:47,750 --> 00:53:50,150
Before when I saw you as a woman,
558
00:53:50,230 --> 00:53:52,950
it was so difficult I felt
like my heart would burst.
559
00:53:53,520 --> 00:53:57,780
Is it comfortable and does it feel good
now that you don't see me as a woman?
560
00:53:58,370 --> 00:54:01,440
I'm supposed to take
offense to that, right?
561
00:54:02,630 --> 00:54:06,140
It seems like you don't see
me as a man anymore either.
562
00:54:06,550 --> 00:54:08,830
Making me feel bad for nothing...
563
00:54:09,270 --> 00:54:11,460
Do you really feel bad?
564
00:54:11,580 --> 00:54:13,210
Of course.
565
00:54:15,230 --> 00:54:18,410
I'm so thankful I'm tearing up!
566
00:54:21,600 --> 00:54:23,600
Oh it's cold!
567
00:54:24,070 --> 00:54:25,900
I must be getting old now.
568
00:54:25,940 --> 00:54:28,070
When I feel the cold wind, my bones ache.
569
00:54:28,110 --> 00:54:30,500
My bones ache a lot.
570
00:54:30,950 --> 00:54:32,750
I wonder if it's going to rain.
571
00:54:46,840 --> 00:54:50,170
You must have more than ten scarves
that I bought you in the past.
572
00:54:50,290 --> 00:54:52,590
Did you sell all those as well?
573
00:55:23,520 --> 00:55:25,120
Boo San!
574
00:55:26,240 --> 00:55:27,760
Ji Wan!
575
00:55:31,110 --> 00:55:34,090
Don't tell her that I came here.
576
00:55:34,210 --> 00:55:35,890
Don't ever tell her!
577
00:55:53,880 --> 00:55:56,760
Are you all ready to be discharged?
578
00:56:00,630 --> 00:56:03,570
You don't have to feel so
guilty towards her, Unni.
579
00:56:03,690 --> 00:56:07,050
Instead of coming home, Kang Jin
is doing everything for her!
580
00:56:07,170 --> 00:56:11,780
Kang Jin's treating that
crazy woman so well.
581
00:56:11,900 --> 00:56:15,130
So you and she are even now.
582
00:56:16,710 --> 00:56:19,020
Where are you going to go now?
583
00:56:21,990 --> 00:56:23,950
You should just barge into
Kang Jin's house, Unni.
584
00:56:24,070 --> 00:56:27,110
You should barge into Kang Jin's house
shouting that you're his mother.
585
00:56:27,230 --> 00:56:29,500
Just leave. Go to your
own house. Go you brat!
586
00:56:29,620 --> 00:56:31,390
Did I say something wrong?
587
00:56:31,510 --> 00:56:34,900
Why do you always treat
me like this? Only me!
588
00:56:57,250 --> 00:57:01,210
Through this game, we can
initiate a lot of dialog.
589
00:57:01,910 --> 00:57:07,070
The construction I'm envisioning is based
on the most fundamental common sense.
590
00:57:07,380 --> 00:57:12,120
The last piece I pulled out earlier
ultimately challenged the laws of nature,
591
00:57:12,240 --> 00:57:14,870
which is why the whole thing collapsed.
592
00:57:15,320 --> 00:57:19,300
The collapse of the Seongsu Bridge and the
Sampoong Department Store in the past
593
00:57:19,420 --> 00:57:23,820
would not have happened, had the builders
not strayed from common sense.
594
00:57:45,310 --> 00:57:47,330
I'm outside right now.
595
00:57:47,450 --> 00:57:48,820
Where are you?
596
00:57:48,940 --> 00:57:51,850
- Professor! Professor!
- You're almost here then. Alright!
597
00:57:51,970 --> 00:57:53,790
Yes? Oh.
598
00:57:54,140 --> 00:57:57,030
Can you look at this for a moment?
599
00:57:58,740 --> 00:58:01,210
There aren't any big problems with this,
600
00:58:01,330 --> 00:58:04,980
but I'd like you to rethink the copper
wire from this point to there.
601
00:58:08,570 --> 00:58:10,960
- Thank you.
- Study hard.
602
00:58:20,240 --> 00:58:22,990
Why did you come all the way
over here? It's cold outside!
603
00:58:23,110 --> 00:58:25,820
Since I got up late this morning,
604
00:58:25,940 --> 00:58:29,780
I felt bad that all you
had was a glass of milk.
605
00:58:29,900 --> 00:58:32,760
How can you teach the students
having eaten only that?
606
00:58:32,880 --> 00:58:34,480
Ah, really...
607
00:58:36,790 --> 00:58:38,410
- Excuse me?
- Yes?
608
00:58:38,530 --> 00:58:40,540
From all the professors who teach here,
609
00:58:40,570 --> 00:58:42,570
is there a professor named Cha Kang Jin?
610
00:58:42,640 --> 00:58:45,320
Yes, they said he was in
Architectural Studies.
611
00:58:45,440 --> 00:58:47,180
- I'm not quite sure.
- Really?
612
00:58:47,300 --> 00:58:49,290
- I'm sorry.
- Alright.
613
01:00:08,010 --> 01:00:09,910
Thank you for lunch!
614
01:00:10,030 --> 01:00:13,210
If you wait an hour,
I'll be done with class.
615
01:00:13,250 --> 01:00:15,450
Let's go on a date afterwards!
616
01:00:15,500 --> 01:00:16,860
Alright!
617
01:00:16,980 --> 01:00:20,720
If you get bored, listen to music.
618
01:01:28,930 --> 01:01:31,250
I...
619
01:01:31,960 --> 01:01:34,650
Do you know who I am?
620
01:01:42,120 --> 01:01:44,230
I...
621
01:01:44,610 --> 01:01:47,370
Don't you know who I am?
622
01:01:53,530 --> 01:01:55,620
I'm...
623
01:01:55,730 --> 01:01:57,600
Chun Hee.
624
01:01:57,790 --> 01:02:00,490
Cha Chun Hee.
625
01:02:03,180 --> 01:02:05,780
Your friend Cha Chun Hee.
626
01:02:07,280 --> 01:02:10,040
Me...
627
01:02:10,730 --> 01:02:13,500
Don't you know me?
628
01:02:18,290 --> 01:02:20,200
I know.
629
01:02:21,390 --> 01:02:22,710
You know?
630
01:02:24,950 --> 01:02:29,070
I was curious about how you were living.
631
01:02:31,100 --> 01:02:33,290
Did you get married?
632
01:02:36,000 --> 01:02:38,130
Don't you remember me...
633
01:02:39,400 --> 01:02:43,660
opening up a tearoom in Sancheong?
634
01:02:45,010 --> 01:02:46,310
What?
635
01:02:47,220 --> 01:02:49,060
You don't remember?
636
01:02:52,440 --> 01:02:54,290
How many kids did you have?
637
01:03:03,780 --> 01:03:06,650
It doesn’t matter what you remember,
638
01:03:06,730 --> 01:03:09,670
or how much you remember about me.
639
01:03:10,200 --> 01:03:13,190
If you hit me, I'll take it.
If you curse me, I'll listen.
640
01:03:13,310 --> 01:03:15,480
If you kill me,
641
01:03:15,670 --> 01:03:18,750
I'll die without putting up a fight.
642
01:03:23,360 --> 01:03:25,650
Just let go of Kang Jin.
643
01:03:32,850 --> 01:03:35,870
Just let go of my Kang Jin, I'm begging you.
644
01:03:36,710 --> 01:03:38,820
I'm asking you this favor.
645
01:03:39,220 --> 01:03:41,970
Young Sook, I'm asking you this favor.
646
01:03:45,010 --> 01:03:48,660
I have to go see my son now.
647
01:03:49,160 --> 01:03:53,130
I'm sorry Chun Hee, but
I have to go to my son.
648
01:03:53,320 --> 01:03:55,780
I'll see you some other time.
649
01:04:17,160 --> 01:04:20,080
Should I buy you some
roasted sweet potatoes?
650
01:04:26,560 --> 01:04:29,400
You said before that you wanted to
have some roasted sweet potatoes.
651
01:04:29,520 --> 01:04:31,170
Should I buy you some?
652
01:04:31,290 --> 01:04:32,600
Okay.
653
01:04:36,100 --> 01:04:38,010
I'll go see who it is.
654
01:04:45,860 --> 01:04:47,650
Who is it?
655
01:05:06,410 --> 01:05:08,910
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
656
01:05:06,411 --> 01:05:08,910
{\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
657
01:05:09,030 --> 01:05:11,570
Main Translator: soluna413
Spot Translators: meju, songbird
658
01:05:11,690 --> 01:05:14,190
Lyrics Translators: karened, soluna413
Timer: hitomi83
659
01:05:14,310 --> 01:05:16,810
Editor/QC: Ahoxan, melica
Coordinators: mily2, ay_link
660
01:05:16,930 --> 01:05:18,980
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
661
01:05:19,840 --> 01:05:22,830
I shouldn't have appeared
in front of you guys.
662
01:05:22,860 --> 01:05:25,260
It doesn't matter where or how a
person like me goes and lives,
663
01:05:25,300 --> 01:05:28,160
just live on with your lives
without worrying about me.
664
01:05:28,230 --> 01:05:30,980
What are you doing
here at my hospital?
665
01:05:31,040 --> 01:05:36,410
Did you know that this is the first time
you've come to my hospital to meet me?
666
01:05:36,450 --> 01:05:40,730
Park Tae Jun, you know that today you're
overreacting to a lot of things.
667
01:05:40,850 --> 01:05:43,540
If you get fired, do you want
to come work for my company?
668
01:05:43,660 --> 01:05:46,480
Where's Madam Cha? Is she sick?
669
01:05:46,600 --> 01:05:48,600
Is Miss Cha sick?!
670
01:05:48,720 --> 01:05:51,070
Han Joon Soo is dead!
671
01:05:51,190 --> 01:05:53,290
Han Joon Soo died.
672
01:05:53,410 --> 01:05:58,240
Don't inconvenience other people
and just take it all out on me!
673
01:05:58,550 --> 01:06:01,040
Just take it all out on me!
674
01:06:01,090 --> 01:06:03,940
Come to your senses!
675
01:06:36,000 --> 01:06:39,500
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
676
01:06:39,510 --> 01:06:43,480
Watch dramas legally @ dramafever.com
STOP illegal streaming sites